What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.


iza06 posting from ProZ.com shared:

Feature film subtitling

Axelle H. posting from ProZ.com shared:

Baby products , press release

  • English to French
Brita Fiess posting from ProZ.com shared:

Just finished a small translation for the Rosetta Foundation. Always happy to help!

  • English to German
  • 169 words
Svetlana Chistiakova posting from ProZ.com shared:

Translating a business letter (agricultural components)

  • French to Russian
  • 1068 words
  • Business/Commerce (general)
  • SDL TRADOS
Lidia Galli posting from ProZ.com shared:

Sport, marketing material

Renata Gnyp posting from ProZ.com shared:

Proofreading EN-PL: Clinical Trial Agreement (carcinoma).

António Sérgio Cardoso posting from ProZ.com shared:

ECLIPSE® Probe Cover IFU!

Renata Gnyp posting from ProZ.com shared:

Participating in a Webinar ordered by TEPIS related to certified translator Website.

Aranzazu Vizcaino posting from ProZ.com shared:

Just finished a lengthy sworn translation EN-SP!

Luciana Trevisi posting from ProZ.com shared:

I'm translating labels and instructions for personal care products (teeth, hair, eye area).

  • English to Italian
  • 386 words
  • Cosmetics, Beauty, Marketing / Market Research
Henrietta Scart posting from CafeTran Espresso shared:

FR>EN Commercial agreement for a French company operating in the US

  • 37 words
  • CafeTran Espresso
  • 94% complete
(edited)
Hans Lenting posting from CafeTran Espresso shared:

Anleitung für ein Auffangsystem

Klettersteig

  • German to Dutch
  • 638 words
  • CafeTran Espresso
  • 25% complete
(edited)
elherrera posting from ProZ.com shared:

Review of 3 Local Ethics Committee notification letters and queries, Ru to En, 1087 words, finished

  • Russian to English
  • 1087 words
  • Medical: Pharmaceuticals
  • 100% complete
Andreja Krizman posting from ProZ.com shared:

EN-SL translation, PSUSA redline

  • English to Slovenian
  • 1019 words
  • Medical: Pharmaceuticals
Ekaterina Grebenshchikova posting from ProZ.com shared:

Just finished the Agreement between the team and the driver for Formula 3 racing events

  • English to Russian
  • 2896 words
(edited)
Jeannette Issa posting from ProZ.com mobile shared:

Translation of movies' synopsis, 5,000 + words

  • English to Arabic
  • 5000 words
  • Media / Multimedia
(edited)
Carole Wolfe posting from TM-Town shared:

Translation about shoulder injury - hospital notes, range of motion studies 

  • Spanish to English
  • 3500 words
  • medical
  • 4% complete
(edited)
Anu Shobana posting from ProZ.com shared:

Clinical trial document translation - 4200 words - english to tamil

Anu Shobana posting from ProZ.com shared:

Google project: speech recognition - English to Tamil

Isha Medias posting from ProZ.com shared:

Clinical trial documents - translation - 7000 words

Isha Medias posting from ProZ.com shared:

Hitachi website - content - tamil and telugu

Isha Medias posting from ProZ.com shared:

Zee tamil - Media content translation

Isha Medias posting from ProZ.com shared:

Google project: speech recognition - English to Tamil

Isha Medias posting from ProZ.com shared:

legal document 25000 words english to tamil

Anu Shobana posting from ProZ.com shared:

legal document 25000 words english to tamil

Sara Massons posting from ProZ.com shared:

Translated two articles for the Mozilla Foundation about privacy protection and the use of Thunderbird

  • English to French
  • 2720 words
  • IT
Sara Massons posting from ProZ.com shared:

Corporate communication on loyalty and relationships policy

  • English to French
  • 2035 words
  • Education / Pedagogy, Human Resources, Management
David Plaza Garcia posting from ProZ.com shared:

Working with an NGO in charge of translating texts for museums around the world. Right now translating art and history related short texts.

  • Spanish to English
  • Art, History
  • 60% complete

I finished an ENG to ARA project, General, 4104 words for Translators without Borders I used kato. I have completed this project with TWB

  • English to Arabic
  • 4104 words
Alan Nicol posting from ProZ.com shared:

Finished the translation of an App (ES>EN) using Poedit. Now translating a document (ES>EN/FR) for a forthcoming UCI event.

(edited)
Teresa Borges posting from ProZ.com shared:

I’ve just delivered the revision of an EN-PT transcreation job for a vacation rental website and a FR-PT translation for a scented candles website

I finished an FRA to ITA project, General, 2889 words for Translators without Borders I used Matecat. An interesting text on gender equality

  • French to Italian
  • 2889 words
Valentina GM posting from ProZ.com shared:

Translating a User Guide for medical electrical equipment, EN to BG

GILBERTO CORTES posting from ProZ.com shared:

Translating manual, from Italian to Spanish with Trados

  • Italian to Spanish
  • 31000 words
  • Ingeniería (general)
  • SDL TRADOS
  • 2% complete

I finished an ENG to FRA project, 1468 words for Translators without Borders Malnutrition in rural Chad

  • English to French
  • 1468 words
Petra Zrnikova posting from ProZ.com shared:

A book on neurology, hydrocephalus, Slovak to English, 180 pages

Crown W. Kim posting from ProZ.com shared:

Supply of Service Agreement, 7540 words, EN to KR :)

I finished an FRA to ESL project, NGOs, 1086 words for Translators without Borders I used MateCat. It is always a pleasure to be able to help!

  • French to Spanish
  • 1086 words
Tetiana Tkachenko posting from ProZ.com shared:

Summary of Biopharmaceutic Studies and Associated Analytical Methods

  • English to Russian
  • 6668 words
  • Медицина: Фармацевтика
  • SDL TRADOS
  • 70% complete
Franco Rigoni posting from ProZ.com shared:

Brewery tour ... feeling sexy / English-Italian interpretation

  • English to Italian
Henry Schroeder posting from ProZ.com shared:

Now: Gutachten - Recht

Gutachten, Klage, Kläger, Prozessrecht, Versicherung

  • German to English
  • 13000 words
  • Recht, law, право
  • SDL TRADOS
  • 40% complete
Henry Schroeder posting from ProZ.com shared:

Alright - I'm a little behind here - the best projects recently have been: Konjunkturumfrage, Vergütungsplan, AGBs, Prüfberichte, Geschaftsbericht, Blog Post über die Wirtschaft in Griechenland

Jahresabschlüsse, Prüfberichte, AGB, Konjunktur

  • German to English
  • 19000 words
  • Wirtschaft, economics, экономика
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Joshua Parker posting from ProZ.com shared:

Assignment agreement from France.

  • French to English
  • 6200 words
  • Law (general), Law: Contract(s)
Svetlana Chistiakova posting from ProZ.com shared:

Translating a board game

  • French to Russian
  • 503 words
  • Games / Video Games / Gaming / Casino
  • SDL TRADOS
Tom in London posting from ProZ.com shared:

Announcement of a a World Congress for construction experts, to be held in Naples

Sandrine Pantel posting from ProZ.com shared:

Article about the US nuclear policy

  • German to French
  • 2100 words
  • Government / Politics
Kate Zubchenok posting from ProZ.com shared:

A few press-releases on clinical trials

clinical trial, FDA, treatment, dose, group

  • English to Russian
  • 3600 words
  • Медицина: Фармацевтика
  • SDL TRADOS
  • 70% complete
Victor Ropero posting from ProZ.com shared:

Proofreading a Medical Thesis (PT-EN) and Web Localization (ES-EN)

Paola Giardina posting from ProZ.com shared:

Balance, estado de resultados, informe anual

hotel, balance sheet, annual report

  • Spanish to English
  • 2500 words
  • Finanzas (general)
  • Microsoft Excel

I finished an FRA to ESL project, Law/Social Sciences, 193 words for Translators without Borders I used Kató. I've just finished helping HI translating a file.

  • French to Spanish
  • 193 words



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Fittex għal terminu
  • Xogħol
  • Fora
  • Multiple search