Translators are often subject-matter experts and many market themselves as specializing in a limited number of specific areas. It turns out that one niche in particular, Japanese game translation, is a world unto itself — one with a reach beyond linguists and language service providers.
Comments about this article
Statele Unite
Local time: 11:47
Membru (2008)
din spaniolă în engleză
+ ...
Being, amish, Ludite, and just planin mean, I find videro games a complete waste of time and pray for the Great Solar Flare that will soon free humanity from the grip of G4, G5, the surveillance state and teenagers who are in a make beleive world that has no meaning.
din engleză în indoneziană (bahasa Indonezia)
Video games taught me English, though.
Indonezia
Local time: 00:47
din engleză în indoneziană (bahasa Indonezia)
+ ...
The title should be changed to "Meet the Unsung Heroes of the Japanese Gaming World: Translators".
Not just unexpected but translators are also (usually) underpaid and undervalued.
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.