Feb 16, 2009 04:04
15 yrs ago
2 viewers *
Japanese term

定尺

Japanese to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
プリント配線基板の「定尺」のことをなんと表現すればいいでしょう?

http://www.mostec.jp/info/trivia.html

Discussion

Leochan (asker) Feb 17, 2009:
みなさん、お答えありがとうございます。
Yasutomoさんのご指摘の通り、定尺サイズには2通りあって、上記リンクでは通常サイズ、ジャンボサイズ、今取り組んでいる文書では、通常サイズ、大判サイズとなっています。
その2通りを、normal standard size, larger standard size としようかと思っていたのですが、Yasutomoさんのアイデアを頂く事にしました~。
皆さんに教えて頂いたリンク・コメント・・・、今後の参考にさせていただきたいと思います。
ありがとうございました。

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

Measurement

Fred-sanやCalum-sanの回答には基本的に同意で,用語として正しいと思いますが、リンク先のページを見ると、定尺の後にサイズ(大きさ)が記載されていますよね。したがって、私だったら、定尺をMeasurementと訳し、その後に通常サイズ(standard size zz x aa mm)とジャンボサイズ(extra largeもしくはXL zz x bb mm)と入れます。
Peer comment(s):

agree Yumico Tanaka (X) : So would I.
17 hrs
thank you yumico-san
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ありがとうございました!"
5 mins

standard size

Would this work?
Something went wrong...
6 mins

Standard Length/Size

Reference the links below.
Something went wrong...
8 hrs

Standard (material sheet) size

定尺=Standard sizeについては同意見です。 今回の例では「パネル」に分割する前の「シート」の寸法を規定していますので、Standard material sheet size としました。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search