Feb 16, 2009 04:04
15 yrs ago
2 viewers *
Japanese term
定尺
Japanese to English
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Proposed translations
(English)
3 +1 | Measurement | Yasutomo Kanazawa |
5 | Standard Length/Size | HankHill |
4 | Standard (material sheet) size | Takashi Fukunaga |
2 | standard size | CalumR |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
Measurement
Fred-sanやCalum-sanの回答には基本的に同意で,用語として正しいと思いますが、リンク先のページを見ると、定尺の後にサイズ(大きさ)が記載されていますよね。したがって、私だったら、定尺をMeasurementと訳し、その後に通常サイズ(standard size zz x aa mm)とジャンボサイズ(extra largeもしくはXL zz x bb mm)と入れます。
Peer comment(s):
agree |
Yumico Tanaka (X)
: So would I.
17 hrs
|
thank you yumico-san
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ありがとうございました!"
5 mins
6 mins
Standard Length/Size
Reference the links below.
8 hrs
Standard (material sheet) size
定尺=Standard sizeについては同意見です。 今回の例では「パネル」に分割する前の「シート」の寸法を規定していますので、Standard material sheet size としました。
Discussion
Yasutomoさんのご指摘の通り、定尺サイズには2通りあって、上記リンクでは通常サイズ、ジャンボサイズ、今取り組んでいる文書では、通常サイズ、大判サイズとなっています。
その2通りを、normal standard size, larger standard size としようかと思っていたのですが、Yasutomoさんのアイデアを頂く事にしました~。
皆さんに教えて頂いたリンク・コメント・・・、今後の参考にさせていただきたいと思います。
ありがとうございました。