recordar

Portuguese translation: reaplicar (BR); re-aplicar (PT)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:recordar
Portuguese translation:reaplicar (BR); re-aplicar (PT)
Entered by: José Cavalcante

11:27 Sep 9, 2002
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: recordar
Diante da difícil situação econômica na Argentina, a filial da XXXX nesse país decidiu implementar e recordar ferramentas de controle de gastos para seus usuários do serviços móveis.
José Cavalcante
Brazil
Local time: 01:26
re-aplicar
Explanation:
gostei de todas as sugestões da Gabriela. Mas não será com "re"; re-implementar, re-aplicar???

Selected response from:

Ligia Dias Costa
Portugal
Local time: 05:26
Grading comment
Excelente! Infelizmente já entreguei o trabalho usando algo parecido, reativar, mas essa realmente é a melhor de todas as sugeridas. Fiquei em dúvida se a Grabriela teria sugerido aplicar ou reaplicar e, portanto, estou graduando a sua resposta por explicitar a recorrência.
Um abraço a todos e desculpem a confusão por não ter provido o texto original desde o início.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3relembrar
Maria Luisa Duarte
4 +2registrar
Armando A. Cottim
5reunir
Gabriela Frazao
4 +1re-aplicar
Ligia Dias Costa
5Lembrar
Lube (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
registrar


Explanation:
Parece ser o significado.
HTH

Armando A. Cottim
Portugal
Local time: 05:26
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Januario Palma
24 mins

agree  Eliane Rio Branco
55 mins

neutral  Gabriela Frazao: registar as ferramentas, soa esquisito
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
relembrar


Explanation:
penso que seja isto!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-09 14:20:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Como a questão está bastante complicada aqui vai uma ajudinha:

Definição da palavra \"recordar\" = traer a la memoria algo, hacer presente a alguien algo de que se hizo cargo o que tomó a su cuidado (Dic RAE)

Arg. y Méx. \"recordar\" = Despertar el dormido (Dic. Enciclopédico Espasa)

Espero ter dado um pouco de luz a esta questão (quebra-cabeças)

Bom trabalho!

Mª Luisa

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-09 15:56:19 (GMT)
--------------------------------------------------

José veja se esta solução ajuda:

Diante da difícil situação econômica na Argentina, a filial da XXXX nesse país, decidiu implementar e ***colocar novamente à disposição*** dos seus usuários de serviços móveis ferramentas de controle de gastos

Maria Luisa Duarte
Spain
Local time: 06:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 198

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  M. Graciela Aparicio - BGE Translation Group
52 mins

agree  LoreAC (X)
2 hrs

agree  Clauwolf: ok
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
reunir


Explanation:
aplicar, utilizar, implementar

É óbvio que o original em espanhol é alguma tradução de outra língua

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-09 13:28:27 (GMT)
--------------------------------------------------

seleccionar.

José terá que ser algo neste sentido, Porque recordar/relembrar ferramentas não tem qq sentido no contexto.



Gabriela Frazao
Portugal
Local time: 05:26
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 126

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rafa Lombardino: o original está em português mesmo... senão poderíamos ler "de la" em vez de "da"...
22 mins
  -> Rafaela: a pergunta é de Spanish-Portuguese. O José traduziu e só deixou a palavra recordar para ver se a gente dava alguma sugestão, porque não gosta de recordar. Que na verdade não faz sentido. ....
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
re-aplicar


Explanation:
gostei de todas as sugestões da Gabriela. Mas não será com "re"; re-implementar, re-aplicar???



Ligia Dias Costa
Portugal
Local time: 05:26
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 416
Grading comment
Excelente! Infelizmente já entreguei o trabalho usando algo parecido, reativar, mas essa realmente é a melhor de todas as sugeridas. Fiquei em dúvida se a Grabriela teria sugerido aplicar ou reaplicar e, portanto, estou graduando a sua resposta por explicitar a recorrência.
Um abraço a todos e desculpem a confusão por não ter provido o texto original desde o início.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pandorah (X)
15 days
  -> obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Lembrar


Explanation:
Este verbo nadie lo puso y sería la traducción literal a esa palabra.

Lube (X)
PRO pts in pair: 1
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search