09:35 Jan 17, 2014 |
Italian to Spanish translations [PRO] Management / COCINA | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mariella Ferreccio Spain Local time: 05:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | untar y volver a untar |
| ||
4 | untar uno sobre otro todos tus ingredientes |
| ||
4 | untar sin parar |
| ||
4 | untar y reuntar |
|
untar uno sobre otro todos tus ingredientes Explanation: Otra opción :-) -------------------------------------------------- Note added at 44 min (2014-01-17 10:19:51 GMT) -------------------------------------------------- Aunque no sea literal, terminaría la frase con "todos tus ingredientes preferidos". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
untar sin parar Explanation: Entiendo que es un texto publicitario o de marketing de los biscotes en cuestión, por lo que creo que hay que transmitir al potencial consumidor una idea dinámica acerca de las maravillas de poder saborear estos biscotes. Reference: http://it.glosbe.com/it/es/spalmare |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
untar y volver a untar Explanation: Supongo sea una manera de remarcar que untas y puedes volver a untar y no se rompen .. o algo parecido -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2014-01-17 11:12:22 GMT) -------------------------------------------------- ¡¡¡Exacto!!! |
| ||
Notes to answerer
| |||