GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:49 Sep 2, 2008 |
Italian to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Livestock / Animal Husbandry / agevolatore bestiame | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mirta diez Italy Local time: 17:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | dispositivo de inmovilización (del) animal |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
| |||
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
dispositivo de inmovilización (del) animal Explanation: Hola, María José, todas: Estuve haciendo una búsqueda y no he encontrado el nombre de ese aparato. Por otra parte, la palabra "arla" no la conozco, no la he encontrado en ningún diccionario y el google no lista este artefacto u otro cuando se hace una búsqueda con esa palabra. Pesquisando en los sitios en castellano vi que a muchos aparatos le ponen un nombre genérico... talvez ustedes hayan visto esto. Estas son las razones de mi propuesta, y este enlace muestra un aparato similar: http://images.google.com.uy/imgres?imgurl=http://patentados.... Espero haber sido de ayuda... Un cordial saludo. Mirta pd.: en otros enlaces usan "inmovilización animal" para referirse a distintos tipos de anestesia... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
17 hrs |
Reference Reference information: Una... alternativa; si decides tomarla, creo que será un caso único en Italia :-D (Mira en el enlace la pag. 10 y ss.) "potro de contención" "Fabricado con la finalidad de facilitar los trabajos de vacunación, tomas de sangre, inyecciones, marcajes, descornado… Permite la inmovilización del animal..." No conocía el término, pues lo que sé del tema se limita al terreno de los mataderos y aunque concuerdo con Mirta sobre el uso de nombres genéricos, de todos modos lo señalo para lo que pudiera servir. Reference: http://www.ildefe.es/ildefefront/files/frontIldefeAction.do?... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 day 1 hr peer agreement (net): +1 |
Reference Reference information: Mi scuso per l'intervento tardivo. Sono d'accordo con quanto detto dalle colleghe. La mia nota è solo per dire che, forse, il nome è stato preso da quello di una marca di dispositivi di bloccaggio non per animali, ma per materiali, appunto la "Arla" con sede in Germania, come si può vedere nel link. Un saluto cordiale a tutte : ) Reference: http://www.arla-online.com/download/info/en/10/ARLA-Disposit... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.