farai

Spanish translation: vas a hacer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:farai
Spanish translation:vas a hacer
Entered by: EirTranslations

18:46 Apr 2, 2011
Italian to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Italian term or phrase: farai
Para Argentina, como no soy argentina me cuesta algom, mi sugerencia para esta frase es:

Prométeme que si sos elegido harás algo para dar un poco
de dignidad y respeto a esta gente.

(no se si el haras" se conjuga bien con el sos elegido, gracias)

Promettimi che se verrai eletto farai qualcosa per dare un po' di dignità e rispetto a questa gente...
EirTranslations
Ireland
Local time: 10:25
vas a hacer
Explanation:
Yo me quedaría con esta opción.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-04-02 18:51:13 GMT)
--------------------------------------------------

Y en cambio de "si sos elegido" pondría "si te eligen".
Selected response from:

Luciano Giusti
Argentina
Local time: 06:25
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4vas a hacer
Luciano Giusti


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
vas a hacer


Explanation:
Yo me quedaría con esta opción.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-04-02 18:51:13 GMT)
--------------------------------------------------

Y en cambio de "si sos elegido" pondría "si te eligen".

Luciano Giusti
Argentina
Local time: 06:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Luque Bedregal
4 mins
  -> ¡Gracias!

agree  Cecilia Rey
2 hrs
  -> ¡Gracias!

agree  Maria Assunta Puccini
2 hrs
  -> ¡Gracias otra vez!

agree  gioconda quartarolo
4 hrs
  -> Grazie ancora!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search