May 9, 2017 18:46
7 yrs ago
German term

Paprika

German to Portuguese Other Food & Drink
A especiaria Paprika.
Tanto encontro colorau, pimentão, pimentão-doce, paprika. Alguém sabe?

Discussion

ahartje May 9, 2017:
Auch im Deutschen gibt es unterschiedliche Pulverzusammensetzungen, siehe http://www.kuechengoetter.de/warenkunde/paprikapulver
Man müsste also entweder Genaueres wissen oder kann auch im Portugiesischen einen Allgemeinbegriff, der regional unterschiedlich ausfallen kann, verwenden.
Susana Ferreira (asker) May 9, 2017:
Não tenho muito contexto. São os ingredientes: Gewürze (u.a. Chili), Gewürzextrakte (Paprika, Chili),
ahartje May 9, 2017:
Gibt es auch etwas Originalkontext, ohne Interpretation?

Proposed translations

1 hr
Selected

Páprica (pt-br);paprica,pimentão-doce ou colorau (pt-pt)

"A páprica (português brasileiro) ou paprica (português europeu) (também conhecida em Portugal como pimentão-doce ou colorau) é uma especiaria muito usada na cozinha como condimento, obtida de uma variedade de pimentão (português brasileiro) ou pimento (português europeu), depois de seco e moído. É uma variedade de Capsicum annuum, da família das Solanaceae. A sua origem é latino-americana, mais especificamente da região da América Central e do México. Diversas variedades dessa espécie são utilizadas, dependendo de se se pretende um condimento mais ou menos picante."
https://pt.wikipedia.org/wiki/Páprica
https://www.google.com.br/search?q=tempero para chilli&ie=ut...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-05-09 21:13:45 GMT)
--------------------------------------------------

Eu traduziria simplesmente por páprica, com ou sem acento dependendo da nacionalidade do texto, a não ser que o seu original qualifique o tipo de páprica.
Sem maiores especificações, Paprika é páprica ou paprica.
Note from asker:
Também vi isso, mas depois encontrei este site de uma marca de especiarias: http://www.margao.pt/a-nossa-gama/ervas-e-especiarias/especiarias/paprika Aqui paprika e pimentão-doce/colorau são 2 especiarias diferentes.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada."
12 hrs

colorau / pimentão-doce

Em português europeu (oralmente) utiliza-se mais frequentemente a palavra colorau. Contudo nas embalagens da especiaria é mais comum encontrar o termo pimentão-doce.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search