über die Bühne turnen

French translation: se démener, se déchaîner, s'agiter sur scène, se donner à fond

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:über die Bühne turnen
French translation:se démener, se déchaîner, s'agiter sur scène, se donner à fond
Entered by: sophieb

10:28 May 15, 2008
German to French translations [PRO]
Art/Literary - Music / scène
German term or phrase: über die Bühne turnen
Il est question dans mon texte du chanteur d'un groupe qui se démène sur scène.
Un exemple ici :
"Meist sah man Pop Ali nur munter über die Bühne turnen, während ihm DJ Q-Ball hier und da zur Seite sprang, um ihn bei der Gesangsarbeit zu unterstützen"

Des idées pour rendre pleinement cette tournure ? C'est peut-être l'heure proche du repas, mais l'accusatif me laisse un peu perplexe ici (il finit où, dans la masse du public ?)

Merci beaucoup !
co.libri (X)
France
Local time: 07:45
virevolter sur la scène
Explanation:
je ne crois pas qu'il finisse dans le public, mais plutôt qu'il "balaie" la scène en tournoyant.

--------------------------------------------------
Note added at 24 minutes (2008-05-15 10:53:21 GMT)
--------------------------------------------------

s'agite comme un diable, se déchaîne, se déchire, se donne à fond...

--------------------------------------------------
Note added at 32 minutes (2008-05-15 11:00:57 GMT)
--------------------------------------------------

s'arrache
Selected response from:

sophieb
France
Local time: 07:45
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4virevolter sur la scène
sophieb
4 +1faire des galipettes sur scène
Giselle Chaumien
3 +1faire ses acrobaties sur scène
Schtroumpf


Discussion entries: 14





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
faire ses acrobaties sur scène


Explanation:
Chais pas trop, pas une confirmée du rock moi...

--------------------------------------------------
Note added at 29 Min. (2008-05-15 10:58:07 GMT)
--------------------------------------------------

Pour inspirer Hélène :
http://www.lacoope.com/autour/rockcritiques/05_06/garage3.ht...

Schtroumpf
Local time: 07:45
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Merci :D. Description très... comment dire... percutante :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard: tu n'est pas rockeuse confirmée, Wiebke ? Ça ne se voit pas !
21 mins
  -> Parce que tu ne m'as pas vue, eh !! ;o)) Merci Jicé !
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
virevolter sur la scène


Explanation:
je ne crois pas qu'il finisse dans le public, mais plutôt qu'il "balaie" la scène en tournoyant.

--------------------------------------------------
Note added at 24 minutes (2008-05-15 10:53:21 GMT)
--------------------------------------------------

s'agite comme un diable, se déchaîne, se déchire, se donne à fond...

--------------------------------------------------
Note added at 32 minutes (2008-05-15 11:00:57 GMT)
--------------------------------------------------

s'arrache

sophieb
France
Local time: 07:45
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci !
Notes to answerer
Asker: Aaah oui, merci pour cette série de propositions !! Je n'ai pas l'esprit rock à c'te heure :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Deichselberger: Sophie hat völlig Recht: Der tobt sich nur auf der Bühne aus:-)
8 mins
  -> merci !

agree  Sylvain Leray: "se démener sur scène" me semble bien aussi, ça rend bien l'idée que je m'en fais en tout cas :)
10 mins
  -> merci !

neutral  hirselina: Virevolter? Pop ALi? Non, vraiment pas
32 mins

agree  Emmanuelle Riffault: J'aime bien aussi "se démener"
50 mins
  -> merci !

agree  GiselaVigy
1 hr
  -> merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
faire des galipettes sur scène


Explanation:
faire le pantin
ou, pour reprendre le verbe démener déjà proposé :
se démener comme un pantin sur scène
faire des cabrioles


Giselle Chaumien
Germany
Local time: 07:45
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: Pour les cabrioles ! Pour les galipettes, je craindrais un peu les interprétations osées.
2 hrs
  -> Salut Wiebke. Tu as raison... après réflexions ;-) Je ne connais d'ailleurs pas ce chanteur... Bonne journée :))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search