Glossary entry

francés term or phrase:

certificat (en este contexto)

español translation:

formación profesional / formación superior con certificado

Added to glossary by Eugenia Sánchez
Feb 1, 2021 21:40
3 yrs ago
24 viewers *
francés term

certificat (en este contexto)

francés al español Ciencias sociales Org./Desarr./Coop. Internacional
Hola, colegas:

Se trata de una iniciativa de apoyo a la educación.

En el texto: "Nombre de formations longues créées. Comprend stages, licences, certificats, masters et doctorats".

Según el cliente, "certificat est ici une formation académique non diplômante qui aboutit à un certificat, qui peut durer de 3 à 5 ans".

¿Alguna sugerencia?

Gracias.

Eugenia

Discussion

Eugenia Sánchez (asker) Feb 2, 2021:
Gracias a todos por sus respuestas. Quiero aclarar que no se trata, en este caso, del "papel", es decir, del certificado en sí. Tal como se mencionan las otras formaciones (doctorados, por ejemplo), tengo que indicar aquí esa formación superior que no conduce a la obtención de un título, sino de un certificado. Sería algo así como una "formación superior conducente a un certificado". Es para Latinoamérica, pero no sé de nada parecido en el mundo hispanohablante.

Proposed translations

45 minutos
Selected

Formación profesional

Hola Eugenia,

Según tu descripción, me parece que la frase hace referencia al "Certificat de Qualification Professionnelle (CQP)". Se trata de una formación más práctica que unos estudios universitarios y enfocada en el aprendizaje de una profesión concreta.

Pertenece al sistema educativo francés y por tanto no tiene un equivalente exacto. En España y quizás en Argentina también, lo más cercano sería la formación profesional.

Espero que te haya sido útil.

Un saludo,

Gregory
Note from asker:
Muchas gracias, Gregory. Tu respuesta me sirvió para orientarme, aunque no es la versión final, pues mi cliente prefiere "formación superior con certificado".
Peer comment(s):

neutral Angelo Berbotto : yo no iría tan lejos, el documento de partida no especifica que sea una formación profesional - saludos, Angelo
4 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Otra vez, gracias."
+1
4 horas

constancia / certificación / atestación de formación

es un documento que deja constancia de la formación -- tipo, duración, institución, etc
Note from asker:
Muchas gracias, Angelo. En este caso, apuntaba a la formación, no al certificado en sí. De todos modos, gracias.
Peer comment(s):

agree maría josé mantero obiols
6 horas
Something went wrong...
13 horas

acreditación

Con esto, entiendo que acreditas asistencia, participación pero no compromete a nada más. Un certificado siempre es más oficial aunque no tenga validez oficial.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2021-02-02 12:03:50 GMT)
--------------------------------------------------

Antes, el curso de una FP a la Universidad para tener la licenciatura (hoy día Grado) se llamaba "curso puente". Una vez aprobado te quedaban 3 años de facultad para licenciarte.
Hoy día, se llama "Acceso a grado superior"
http://www.19formacion.com/2020/06/17/acceso-a-grado-superio...
Encuentro difícil encontrar el nombre del diploma o "papel" si es eso lo que buscas, pero en la web del ministerio debería venir.
Note from asker:
Muchas gracias, Sofía. En este caso, no se trataba del certificado en sí, sino de la formación. Igual, gracias por tu aporte.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search