Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
à la fin de chaque campagne agricole
Italian translation:
alla fine di ciascuna campagna agricola
French term
à la fin de chaque campagne agricole
4 +2 | alla fine di ciascuna campagna agricola | cynthiatesser |
3 +1 | a conclusione di ciascuna annata agricola | Giuseppe Bellone |
Non-PRO (1): Elena Zanetti
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
alla fine di ciascuna campagna agricola
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2014-01-22 10:47:30 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.treccani.it/vocabolario/campagna/
3. Periodo di tempo nell’anno (detto anche stagione) durante il quale ha luogo il raccolto di un prodotto agricolo o si provvede all’approvvigionamento di materie prime per determinate industrie o alla loro lavorazione: c. olearia, granaria, delle bietole, conserviera, ecc.
oppure "stagione"
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2014-01-22 10:49:01 GMT)
--------------------------------------------------
Si può tradurre letteralmente: al termine di ciascuna campagna/stagione agricola
--------------------------------------------------
Note added at 1 day48 mins (2014-01-23 11:18:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie!
a conclusione di ciascuna annata agricola
--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2014-01-22 10:42:17 GMT)
--------------------------------------------------
Vedo anche "campagna agricola" effettivamente, vediamo cosa dicono i colleghi.
--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2014-01-22 10:43:19 GMT)
--------------------------------------------------
Qui per es:
http://www.gazzettaufficiale.it/atto/serie_generale/caricaAr...
agree |
Gaetano Silvestri Campagnano
: "Annata" mi sembra un termine molto tipico del mondo contadino, e quindi particolarmente appropriato.
38 mins
|
Grazie :)
|
Something went wrong...