Glossary entry

French term or phrase:

chef d'orchestre de la construction

German translation:

"Dirigent" des Bauvorhabens/-projekts

Added to glossary by Jutta Amri
Dec 11, 2006 15:07
17 yrs ago
French term

chef d'orchestre de la construction

French to German Tech/Engineering Journalism communiqué de presse
Une sorte de rôle de chef d’orchestre de la construction, en quête d’harmonie pour tous les acteurs du projet, investisseurs, fournisseurs et bien sûr, usagers
Proposed translations (German)
4 +4 "Dirigent" des Bauvorhabens/-projekts
Change log

Dec 11, 2006 15:14: Steffen Walter changed "Term asked" from "chef d’orchestre de la construction" to "chef d\'orchestre de la construction" , "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"

Proposed translations

+4
19 mins
Selected

"Dirigent" des Bauvorhabens/-projekts

... wäre eine Möglichkeit, wenn das Bild erhalten werden soll. Ich würde den "Dirigenten" wegen "une sorte de rôle de..." aber in Anführungszeichen setzen. Die "acteurs du projet" würde ich als "Projektbeteiligte" übersetzen.
Peer comment(s):

agree scipio
13 mins
agree BrigitteHilgner : Ich stelle mir das gerade bildlich vor. Schööööööööööön. ;-)
21 mins
:-)
agree Regina Eichstaedter : auch: Regisseur und Akteure wäre besser als Statisten, da muss ich dir recht geben!
1 hr
Regisseur OK, aber ich glaube kaum, dass sich die anderen Beteiligten (m. E. herabwürdigend) als Statisten bezeichnen lassen wollen.
agree WMOhlert
2 days 16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Steffen, das war natürlich auch mein erster Gedanke, ich war nur nicht sicher, ob ich das so schreiben kann"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search