ventilator

Spanish translation: ventilador, respiradero, respirador artificial

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ventilator (Medicine)
Spanish translation:ventilador, respiradero, respirador artificial
Entered by: Esperanza Clavell

21:59 Aug 28, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / Medical devices
English term or phrase: ventilator
son ventiladores? aparatos de ventilación?

"In the past, critical care involved traveling between the vital-signs monitors, the laboratory terminal, the X-ray lightbox, and files of charts and records
Esperanza Clavell
Argentina
Local time: 21:13
"respiradero / soplador" o "ventilador/aparato de ventilación"
Explanation:
Esperanza, creo que te olvidaste de poner la parte donde "ventilator" aparece en la frase. Pero, sabendo que es del sector médico, yo pondría "respiradero". Si puedes darnos más contexto, será mas fácil ayudarte.
Selected response from:

Rafa Lombardino
United States
Local time: 17:13
Grading comment
Gracias de nuevo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1ventilador
Oso (X)
4 +1"respiradero / soplador" o "ventilador/aparato de ventilación"
Rafa Lombardino
5ventilador
Maria Luisa Duarte
4respirador/pulmon artificial
Luis Arri Cibils


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ventilador


Explanation:
Hola Hope,
Según mi diccionario Simon & Schuster's, ventilator es ventilador.
Buena suerte y saludos cordiales del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-28 22:15:32 (GMT)
--------------------------------------------------

www.pucp.edu.pe/invest/gidems/ Ventilador/Introduccion.htm - 4k

En esta referencia puedes ver \"ventiladores pulmonares\" galore! Usados como equipo de hospital.

Oso ¶:^)

Oso (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marco Paz: Agree Mr. Bear
2 hrs
  -> Muchas gracias Marquiño ¶:^))
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"respiradero / soplador" o "ventilador/aparato de ventilación"


Explanation:
Esperanza, creo que te olvidaste de poner la parte donde "ventilator" aparece en la frase. Pero, sabendo que es del sector médico, yo pondría "respiradero". Si puedes darnos más contexto, será mas fácil ayudarte.

Rafa Lombardino
United States
Local time: 17:13
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias de nuevo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MPTierno: Hola Rafaela. "Aparato de ventilación".. that's what I would use
8 hrs
  -> ¡Gracias, MPT!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ventilador


Explanation:
Dispositivo empleado para la renovación del aire en el interior....
La ventilación puede ser natural o forzada


Maria Luisa Duarte
Spain
Local time: 02:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
respirador/pulmon artificial


Explanation:
+

Luis Arri Cibils
Local time: 19:13
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search