https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/medical-instruments/260704-ventilator.html

Glossary entry

English term or phrase:

ventilator (Medicine)

Spanish translation:

ventilador, respiradero, respirador artificial

Added to glossary by Esperanza Clavell
Aug 28, 2002 21:59
21 yrs ago
54 viewers *
English term

ventilator

English to Spanish Medical Medical: Instruments Medical devices
son ventiladores? aparatos de ventilación?

"In the past, critical care involved traveling between the vital-signs monitors, the laboratory terminal, the X-ray lightbox, and files of charts and records
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): abe(L)solano

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

"respiradero / soplador" o "ventilador/aparato de ventilación"

Esperanza, creo que te olvidaste de poner la parte donde "ventilator" aparece en la frase. Pero, sabendo que es del sector médico, yo pondría "respiradero". Si puedes darnos más contexto, será mas fácil ayudarte.
Peer comment(s):

agree MPTierno : Hola Rafaela. "Aparato de ventilación".. that's what I would use
8 hrs
¡Gracias, MPT!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias de nuevo!"
+1
4 mins

ventilador

Hola Hope,
Según mi diccionario Simon & Schuster's, ventilator es ventilador.
Buena suerte y saludos cordiales del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-28 22:15:32 (GMT)
--------------------------------------------------

www.pucp.edu.pe/invest/gidems/ Ventilador/Introduccion.htm - 4k

En esta referencia puedes ver \"ventiladores pulmonares\" galore! Usados como equipo de hospital.

Oso ¶:^)
Peer comment(s):

agree Marco Paz : Agree Mr. Bear
2 hrs
Muchas gracias Marquiño ¶:^))
Something went wrong...
8 mins

ventilador

Dispositivo empleado para la renovación del aire en el interior....
La ventilación puede ser natural o forzada
Something went wrong...
8 hrs

respirador/pulmon artificial

+
Something went wrong...