Sep 26, 2021 22:13
2 yrs ago
42 viewers *
English term
Hello!
English to Spanish
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Me gustaría conocer sus sugerencias para "Hello!", cuando no significa "Hola", sino que tiene la intención de ser una llamada de atención.
El contexto sería algo así:
- Look at that white sand.
- Hello! That's poison.
El contexto sería algo así:
- Look at that white sand.
- Hello! That's poison.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
24 mins
Selected
¡Hola, hola!
No es una acepción muy conocida ni frecuente
Pero está en el diccionario
2. interj. p. us. U. para denotar extrañeza, placentera o desagradable. U. t. repetida
Es el mismo sentido, recurrir al saludo para llamar la atención del interlocutor, haciéndole ver que no estaba presente, que se había ido, que no prestaba atención a algo importante.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2021-09-27 02:47:28 GMT)
--------------------------------------------------
Del Clave
hola ho·la
interj.
1col.
Expresión que se usa como saludo: ¡Hola!, ¿cómo te va?
2Expresión que se usa para indicar extrañeza: ¡Hola, hola, no me lo puedo creer!
De origen expresivo.
Dist. de ola.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2021-09-27 02:56:57 GMT)
--------------------------------------------------
El diálogo bien podría adaptarse así
¡Qué bonita/linda es esa arena blanca!
¡Hola, hola! ¡Pero si es veneno!
Pero está en el diccionario
2. interj. p. us. U. para denotar extrañeza, placentera o desagradable. U. t. repetida
Es el mismo sentido, recurrir al saludo para llamar la atención del interlocutor, haciéndole ver que no estaba presente, que se había ido, que no prestaba atención a algo importante.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2021-09-27 02:47:28 GMT)
--------------------------------------------------
Del Clave
hola ho·la
interj.
1col.
Expresión que se usa como saludo: ¡Hola!, ¿cómo te va?
2Expresión que se usa para indicar extrañeza: ¡Hola, hola, no me lo puedo creer!
De origen expresivo.
Dist. de ola.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2021-09-27 02:56:57 GMT)
--------------------------------------------------
El diálogo bien podría adaptarse así
¡Qué bonita/linda es esa arena blanca!
¡Hola, hola! ¡Pero si es veneno!
Note from asker:
Gracias, villarino:) |
Peer comment(s):
disagree |
Juan Jacob
: No.
3 hrs
|
Sí, está en el diccionario de la Real Academia, en el Clave y en algunos más, algo deben saber de lo que dicen
|
|
agree |
Víctor Zamorano
: Está algo outdated, pero desde luego es correcto.
9 hrs
|
pues sí, quizá se usa menos que en inglés, pero yo lo recuerdo de poemas y escenas teatrales
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "En mi caso, lo puse una sola vez: "¿Hola?"."
+1
29 mins
¡Ahí va! / ¡Anda! / ¡Pero fíjate!
Creo que el uso dado a hello! en este caso podría ser el de una interjección de sorpresa (pej., ¡ahí va! ¡Anda! ¡Ay Dios! ¡Qué (me) dices! ¡Pero fíjate!).
Hello is first recorded in the early 1800s, but was originally used to attract attention or express surprise (“Well, hello! What do we have here?”).
https://www.merriam-webster.com/words-at-play/the-origin-of-...
Estados Unidos parece preservar este uso (o haberlo recuperado en cualquier caso) y podría ajustarse al contexto dado.
Hello is first recorded in the early 1800s, but was originally used to attract attention or express surprise (“Well, hello! What do we have here?”).
https://www.merriam-webster.com/words-at-play/the-origin-of-...
Estados Unidos parece preservar este uso (o haberlo recuperado en cualquier caso) y podría ajustarse al contexto dado.
Note from asker:
Gracias, Chema! |
Peer comment(s):
disagree |
Juan Jacob
: Tampoco para Latinoamérica.
3 hrs
|
Gracias Juan. Se me ocurre el naguará venezolano pero ¿alguna alternativa para Latinoamérica en general?
|
|
agree |
Esther Vidal
: ¡Anda! sería una buena expresión
10 hrs
|
Gracias, Esther
|
|
agree |
Orkoyen (X)
: Anda!
12 hrs
|
Gracias, Orkoyen
|
4 hrs
¡Oye!
En España al menos funciona también para llamar la atención.
¡Oye, que eso es veneno!
¡Oye, que eso es veneno!
+1
9 hrs
¡Eh!
Con o sin signos de exclamación. Creo que podría servir para AmLat, pero no estoy seguro. Si el registro es coloquial o debe ser muy localizado, mejor será precisar el contexto exacto.
+1
10 hrs
¡Caramba!
Expresión que indica sorpresa.
Creo que esta palabra se entiende en todos los países.
Creo que esta palabra se entiende en todos los países.
Peer comment(s):
agree |
Orkoyen (X)
1 hr
|
12 hrs
¡Hey!
¡Hey!, eso es veneno!
+5
3 mins
¡Cuidado! ¡Ojo! ¡Atención!
Opciones habituales.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2021-09-26 22:27:44 GMT)
--------------------------------------------------
Cuando "hello" tiene tiene un matiz de asombro, en España se utiliza mucho "ahí va", pero desconozco el equivalente en Argentina.
ahí va
1. loc. interj. coloq. Esp. U. para expresar asombro, sorpresa o admiración.
https://dle.rae.es/ir?m=form2#GhSAlWM
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2021-09-26 23:07:55 GMT)
--------------------------------------------------
El signo de exclamación de cierre se puede poner también al final de la frase, por ejemplo:
- ¡Cuidado, es veneno!
- ¡Ojo, es veneno!
- ¡Ahí va, es veneno!
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2021-09-27 21:23:02 GMT)
--------------------------------------------------
Otra buena interjección para expresar asombro es ¡uy! o ¡huy! (la RAE prefiere la primera, pero yo suelo utilizar la segunda).
¡Huy, es veneno!
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2021-09-26 22:27:44 GMT)
--------------------------------------------------
Cuando "hello" tiene tiene un matiz de asombro, en España se utiliza mucho "ahí va", pero desconozco el equivalente en Argentina.
ahí va
1. loc. interj. coloq. Esp. U. para expresar asombro, sorpresa o admiración.
https://dle.rae.es/ir?m=form2#GhSAlWM
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2021-09-26 23:07:55 GMT)
--------------------------------------------------
El signo de exclamación de cierre se puede poner también al final de la frase, por ejemplo:
- ¡Cuidado, es veneno!
- ¡Ojo, es veneno!
- ¡Ahí va, es veneno!
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2021-09-27 21:23:02 GMT)
--------------------------------------------------
Otra buena interjección para expresar asombro es ¡uy! o ¡huy! (la RAE prefiere la primera, pero yo suelo utilizar la segunda).
¡Huy, es veneno!
Note from asker:
Gracias, Beatriz:) |
Yo tengo que usar el español de Latinoamérica. No especialmente el de Argentina. Gracias, Beatriz. |
Peer comment(s):
agree |
patinba
2 mins
|
Muchas gracias - Bea
|
|
agree |
Mónica Algazi
: Las dos primeras.
9 mins
|
Muchas gracias - Bea
|
|
agree |
Ulisses Pasmadjian
2 hrs
|
Muchas gracias - Bea
|
|
agree |
David Hollywood
: "ojo"
3 hrs
|
Muchas gracias - Bea
|
|
agree |
Daniela Milagros Denna
79 days
|
Muchas gracias - Bea
|
Discussion
Es difíl explicar bien el significado. Yo lo entiendo como: "¿Hola? ¿Estás ahí?". ¡Muchas gracias otra vez!