Glossary entry

French term or phrase:

galette

Spanish translation:

crêpe de harina de sarraceno

Added to glossary by Mariela Gonzalez Nagel
Nov 4, 2015 21:22
8 yrs ago
2 viewers *
French term

galette

French to Spanish Other Cooking / Culinary
Necesitaría saber cuál es la traducción exacta de "galette", pues lo que encuentro es "crepe", pero necesito marcar la diferencia con "crêpe". ¿Podría ser "crepe dulce y salado"?

Vous aurez la chance de déguster des crêpes et des galettes concoctées avec de la farine de froment bio ou du sarrasin du dernier moulin à eau de Saint-Brieuc.

Installé confortablement, vous pourrez profiter et goûter ces crêpes et galettes réalisées à partir de la farine produites dans le moulin de l’écluse à Pont l’Abbé.

Gracias por su ayuda.
Change log

Nov 6, 2015 22:51: Mariela Gonzalez Nagel Created KOG entry

Proposed translations

+6
17 mins
Selected

crêpe de harina de sarraceno

Para mí, la diferencia es que la crepe es de harina de trigo y la galette, de sarraceno

--------------------------------------------------
Note added at 19 minutos (2015-11-04 21:41:44 GMT)
--------------------------------------------------

aquí lo confirman: http://www.alimentation-france.com/france/specialites/les-cr... QUELLES EST LA DIFFÉRENCE ENTRE UNE GALETTE ET UNE CRÊPE ?

Les crêpes ressemblent fortement aux galettes, mais ces dernières qui sont faites à partir de Sarrazin (ou farine de blé noir) sont plus craquantes. Elles se mangent le plus souvent salées, alors que les crêpes sont faites à base de farine blanche "classique" et se mangent surtout avec des accompagnements sucrés.
Note from asker:
Hola Mariela: eso es lo que encontré, pero quería estar segura. Muchas gracias.
Peer comment(s):

agree Agnès Giner : Estoy de acuerdo con esta propuesta. El otro nombre del trigo de sarraceno es "alforfón" (crepes de alforfón). Quizás sea mejor escribir "crepes" sin el acento.
24 mins
Gracias, Agnès. En cuanto a la crepe: no lo sabía, pero figura en el DRAe, como "crep" (yo lo escribiera "crepe", sin acento, como tú dices) http://dle.rae.es/?w=crep&m=form&o=h
agree Martine Joulia
10 hrs
Gracias, Martine
agree José-Luis MORAIS
10 hrs
Gracias, José Luis
agree Silvia Guiu : Exacto. Yo voy mucho a Francia y las galettes son siempre saladas y con harina de sarraceno. Las crêpes se toman de postre.
10 hrs
Gracias, Silvia
agree maría josé mantero obiols
10 hrs
Gracias, Maria José
agree Ernesto Cues (X)
3 days 14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias, Mariela y todos los demás por su ayuda!"
+1
5 mins

torta

También puede ser eso, una torta.
Peer comment(s):

agree Mariella Ferreccio
0 min
Merci Mariella
Something went wrong...
22 mins

pay relleno

Para México, eso es un "pay" y casi siempre un "pay relleno". Puede cambiar según el país de destino de tu traducción. En inglés puede ser el equivalente de "custard".
Something went wrong...
11 hrs

"crêpe" bretona

Hola, pues yo lo diría así, según lo que es.

En tu frase podrías decir--> "degustar 'crêpes' y 'galettes' ('crêpes' bretonas).

Espero que ayude.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search