Glossary entry

French term or phrase:

structure résistante

English translation:

loadbearing structure / envelope

Added to glossary by B D Finch
Oct 11, 2015 04:55
8 yrs ago
2 viewers *
French term

structure résistante

French to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Hello folks. This term is cropping up a lot within an Avis Technique that I'm translating at the moment. The subject of the "Avis" is a waterproofing process for buried structures, or tanking process - tanking being that black tarry stuff that you see around the foot of new builds (or at least I do, here in rural France!).

I really don't think that a straight "resistant structure" is appropriate here but I'm struggling to find a good translation. Here are some context examples:

La pose directe de revêtements de sols parquets et sols plastiques sur la structure résistante n’est admise qu’avec pose préalable d’un procédé barrière à la vapeur.

Les structures résistantes internes, à l’extérieur desquelles sont mises en œuvre les membranes XXXXX, sont dimensionnées en fissura- tion peu préjudiciable.

Une membrane polyéthylène basse densité d’épaisseur 0,2 mm de couleur noire est ensuite collée sur le géotextile vert non tissé (sur la face non destinée à être au contact de la structure résistante interne de l’ouvrage).

En cuvelage, les membranes XXXXX sont mises en place :
En horizontal :
Sur un béton de propreté, sous le radier.
En vertical :
Sans limite d’emprise :
En fond de banche, avant exécution de la structure résistante.

I did wonder about "supporting structure" but am not entirely certain. All help, as usual, most gratefully received!
Change log

Oct 22, 2015 09:56: B D Finch Created KOG entry

Discussion

B D Finch Oct 12, 2015:
@Wendy No, it's about installing a vapour barrier on the concrete slab, which makes me think that the tanking is external and that this is, therefore, newbuild.
Wendy Streitparth Oct 11, 2015:
In the first instance maybe you could use "floor sealant".
http://www.hgtv.com/remodel/interior-remodel/sealing-basemen...
A basement sealer is vital to keeping the contents of your home, and its foundation, from suffering the effects of leaks.

Proposed translations

+1
1 day 10 hrs
Selected

loadbearing structure / envelope

At first this might seem as though it should mean the loadbearing structure and I believe the term is generally used to mean that:

http://www.developpement-durable.gouv.fr/IMG/pdf/GUIDE_refer...
"Les règles parasismiques applicables aux bâtiments relevant de la classe à risque normal s’intéressent au comportement de la structure résistante mais également au dimensionnement des éléments non structuraux. En effet, une prévention parasismique efficace doit considérer les risques induits par ces éléments, à l’intérieur comme à l’extérieur du bâtiment. En cas de séisme, les éléments non structuraux peuvent en effet occasionner des blessures aux occupants ou gêner leur évacuation."


However, the context makes it seem that it may be used here to mean the building envelope, i.e. resistance to wind, weather and water, which is how it is used here:

http://www.pathologie-beton.fr/pathologie/les-cuvelages/
"Partie immergée d’un bâtiment :
C’est la partie réputée située sous le niveau de l’eau, celle-ci pouvant résulter d’une nappe phréatique, d’une crue, de ruissellement ou d’infiltration.
Cette partie comprend la périphérie soumise directement à l’action de l’eau, ladite structure résistante, les parties extérieures adjacente à cette périphérie et liées avec elle, ... "

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2015-10-12 16:00:53 GMT)
--------------------------------------------------

I probably should have put my answer the other way around, to reflect that for your question it means envelope, though the same phrase could, elsewhere, mean the loadbearing structure.
Peer comment(s):

agree Wendy Streitparth : I also found a definition of envelope as "containing structure".
50 mins
Thanks Wendy. The envelope is everything that keeps the elements out, i.e. external walls, ground floor slab, roof, entrance doors and windows.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks, BD. I especially appreciated that last reference. "
1 hr

supporting structure

Yes, this fits all of your examples. I had already chosen it before I got to your final remark.
Something went wrong...
+1
2 hrs

resilient structure

resilient structure/robust structure
Peer comment(s):

agree Chakib Roula
20 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search