Glossary entry

English term or phrase:

salad bar

Italian translation:

insalate a buffet

Added to glossary by AdamiAkaPataflo
Feb 12, 2013 10:06
11 yrs ago
2 viewers *
English term

salad bar

Non-PRO English to Italian Other Cooking / Culinary
antipasti

salad bar corrisponde a buffet d'insalate?
Change log

Feb 18, 2013 05:23: AdamiAkaPataflo Created KOG entry

Discussion

Ivana Giuliani (asker) Feb 12, 2013:
insalate a buffet è perfetto per un menu...grazie.
MariaGrazia Pizzoli Feb 12, 2013:
bar è il luogo in cui vengono presentate/ servite le insalate? Se sì, angolo delle insalate o buffet di insalate può una buona resa. E ancora: il testo vuole mettere in rilievo più gli ampi spazi di cui il luogo dispone o la varietà dei cibi offerti? Credo che la scelta corretta della traduione debba dipendere dalle risposte a queste domnde.
Ivana Giuliani (asker) Feb 12, 2013:
oppure forse visto che si tratta di un menu meglio mettere insalate a scelta o ampia scelta d'insalate?

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

insalate a buffet

sì, il salad bar è il buffet delle insalate, ma visto che si tratta di un menù direi "insalate a buffet" :-)
Note from asker:
hai ragione...perfetto!
perché un modo di preparare l'insalata? si dice benissimo dolci/insalate a buffet ecc Non capisco...
Grazie a tutti!
Peer comment(s):

agree P.L.F. Persio : fresche e appetitose come questa risposta;-P
4 mins
grazie, cruncholina! :-)))
disagree Claudia Di Loreto : veramente sui menù anche importanti si legge sempre ' buffet di '.così sembra che il buffet sia un modo di preparare le insalate...
46 mins
non ho capito bene in che senso "a buffet" sembrerebbe un modo di preparare le insalate, ma a ciascuno la sua opinione :-))
agree Giovanni Tortorici
47 mins
grazie, Giovanni :-)
agree Andrea Alvisi (X) : yah! :)
4 hrs
grazie, cippolino :-))
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie."
1 hr

buffet di insalate

Concordo con la risposta di Claudia Di Loreto. Un buffet, ovvero lo spazio/mobile utilizzato per esporre i cibi non è propriamente il fatto di servirsi "al buffet". In questo caso manterrei quindi "buffet di insalate" perché si riferisce al luogo, alla disposizione e non all'azione.
In rete si trovano anche riferimenti al salad bar:
http://www.blog.californiabakery.it/2012/09/25/il-salad-bar-...
ma non utilizzerei il termine inglese, a meno che il menù non appartenga a un ristorante/catena non italiano/a.
Spero questo commento sia di aiuto.
Buon lavoro
Note from asker:
sì si riferisce al luogo, che può essere un bancone o un tavolo...quindi ti alzi e ti servi solitamente, personalmente in un menu preferisco insalate a buffet
Something went wrong...
22 hrs

Buffet di insalate

Direi proprio buffet di insalate.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search