Glossary entry

French term or phrase:

Macération

German translation:

Mazerieren

Added to glossary by Iris S. K.
Sep 16, 2011 17:49
12 yrs ago
French term

Macération

French to German Other Cooking / Culinary
Faites macérer 2 heures avant de servir (in Wein mit Gewürzen etc)

macérer = ziehenlassen, ok, aber wie übersetzt man kochtechnisch korrekt "macération"?

Discussion

Iris S. K. (asker) Sep 17, 2011:
@Marcel, so ist es: Macération: 2h Kann meine Eingangsfrage leider nicht mehr editieren um das genauer zu erklären. <P>Was also schreibt man im Kopf über ein Rezept, wenn es um die Zeitangabe der "Macération" geht? (Übrigens geht es um frische Ananas mariniert in Rotwein, Zimt, Muskatnuss und braunem Rohrzucker. klingt doch ganz gut, oder?
xxLecraxx (X) Sep 17, 2011:
Habe ich das richtig verstanden, dass die Stelle nur aus einem knappen "macération: 2 heures" besteht, also nicht in einem Fließtext eingebettet ist? Dann kann man wohl schlecht mit einem ganzen Satz übersetzen. Vera hat natürlich recht, man muss wissen, was da eingelegt wird.
belitrix Sep 16, 2011:
Boff - na ja - da haben die wohl schon Recht gehabt. War ja wohl kein Kochkurs - Ich würde dazu sagen "einlegen"

Legen Sie das Fleisch ca. 2 Stunden vorher mit den entsprechenden Zutaten ein.

Und ich stelle das jetzt auch ein. Und ich hoffe, dass bessere Vorschläge eingehen, die dann im Glossar auch auffindbar sein werden.

Salutations collégiales.-
Vera Wilson Sep 16, 2011:
Na ja.. Nur - um eine präzise Antwort geben zu können, muss man doch wissen, welche Zutat (Fisch, Fleisch, Pflaumen, Kirschen oder ?) dann gebeizt, mariniert, eingelegt wird, oder in der "Marinade"(?) zieht.
xxLecraxx (X) Sep 16, 2011:
@belitrix Du hast völlig recht! Leider landen viele gute Antworten nur in der Diskussion.
belitrix Sep 16, 2011:
Aus gegebenem Anlass.... Wie oft finde ich das bei meinen Übersetzungsaufträgen!
Ich meine, dass ich gegebenen Anlass hier habe.
Seit Jahren finde ich hier im proz.com Beiträge mit s.u. und tolle Antworten, die man wohl so ohne weiteres nicht wieder findet, wenn man das gleiche Problem mal wieder oder neu haben könnte.
Ich will das nicht wieder ins Forum schreiben, sondern bei den derzeit Aktiven mal ins Bewusstsein bringen. (Wer schaut denn schon ins Forum?)
Ich möchte Euch wirklich drum bitten, gebt Eure Beiträge, soweit einigermaßen vertrauenswürdig, als Antwort ein und lasst Sie von mir aus auch mit Punkten bewerten - mir selbst sind die Punkte auch egal. Was wichtig ist, ist dass man die Antworten bei Bedarf im offenen Glossar wieder auffindet und auch die diesbezügliche Diskussion. Nix anderes ist Wissenschaft. Man muss draus lernen können und das weiter entwickeln. Nicht Eintagsfliegen - heute hab' ich den Übersetzungsauftrag - danke für Deine Hilfe - Nein!
Und da sollte proz.com doch schon ein schönes Forum zum Weiterkommen bieten, meint Ihr nicht?

Mes salutations collégiales !

Iris S. K. (asker) Sep 16, 2011:
ok! bin leider kein Kochprofi...
xxLecraxx (X) Sep 16, 2011:
Ja das passt doch gut.
Iris S. K. (asker) Sep 16, 2011:
Marinieren: 2h ? Danke für das rege Interesse!
Vera Wilson Sep 16, 2011:
Ja.. das Marinieren / die Marinierzeit: 2 Std. - oder: 2 Std. Marinierzeit
xxLecraxx (X) Sep 16, 2011:
Nabend einfach "das Marinieren", "das Beizen"
Iris S. K. (asker) Sep 16, 2011:
ich suche das Substantiv! marinieren ist auch super.

Es geht um die Zeit des Marinierens: Marinierzeit?
Vera Wilson Sep 16, 2011:
Marinieren, Einlegen? Um was geht es denn hier?

Proposed translations

13 hrs
Selected

Mazerieren

Ist etwas anderes als Marinieren, bitteschön.
Note from asker:
Dafür, dass ich gerade erst enthüllt habe, dass es sich um Ananas handelt, scheint Mazerieren am besten zuzutreffen. Danke! Über dem Rezept also Mazerationszeit 2h - oder nur Mazeration: 2h?<P> schon klar ich bin kleinlich, aber wenn man so ein ganzes Buch betrachtet, sollten die Überschriften schon sitzen....
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ok, danke an den Kochprofi! Mazerieren und Mazeration gehen beide, laut wiki, ich lass das mal im Ganzen im Buch auf mich einwirken (mazerieren?) :-) "
4 hrs

Marinieren

aus "Praxiswörterbuch Gastronomie" v. Langescheidt

(macération - Beizen, Marinieren)
Something went wrong...
6 hrs

Legen Sie Ihr Grillgut in einer Marinade ein

Es gibt auch noch Varianten außerhalb des Grillgutes.

Das Fleisch muss ca. xxxyyl eingelegt werden, bevor es...

und ich bin frech ... zum Verzehr freigegeben wird.

--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2011-09-16 23:54:52 GMT)
--------------------------------------------------

NEIN - Grillgut ist das, wass wir hjier haben.


Es sollte eifach heißen:
Legen Sie das Fleisch vor dem Verzehr ca. 2 Std. in eine Marinade ein.
Something went wrong...
43 mins

s. u.

Also wenn es um die Zeit des Ziehenlassens geht dann passt Ziehdauer oder Ziehzeit. Kann denn nicht nochmals der genaue Kontext gegeben werden und nicht ein abstraktes Beispiel? Nur so kann man auch genau übersetzen.

--------------------------------------------------
Note added at 22 Stunden (2011-09-17 16:22:45 GMT)
--------------------------------------------------

Also nachdem nun geklärt wurde, dass es sich um Annans handelt, die mariniert wird und nicht um Gewürze, die in Rotwein ziehen, passt in diesem Kontext mein obiger Vorschlag nicht. Also dehalb neuer Vorschlag: "Marinierzeit".

--------------------------------------------------
Note added at 22 Stunden (2011-09-17 16:25:59 GMT)
--------------------------------------------------

Siehe z. B. hier: http://www.food-monitor.de/2010/04/marinieren-und-wuerzen/re...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag14 Stunden (2011-09-18 08:27:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Zur Ergänzung: Mazerieren ist kein besonders gebräuchlicher Begriff in Rezepten. Marinieren ist auf jeden Fall auch richtig. Zur Probe kann man bei Google Rum und Rosinen eingeben. Zum Beispiel findet man dann das: http://www.rezeptewiki.org/wiki/Rumrosinen
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search