Glossary entry

French term or phrase:

lauréats

Spanish translation:

admitidos, finalistas

Added to glossary by Marion Delarue
Oct 14, 2009 07:27
14 yrs ago
French term

lauréats

French to Spanish Other Education / Pedagogy admitidos al Capes
MINISTERE DE LA JEUNESSE, DE L´ÉDUCATION NATIONALE ET DE LA RECHERCHE
DIRECTION DES PERSONNELS ENSEIGNANTS
Sous direction des personnels enseignants du segond degré, des personnels d´éducation et d´orientation et des personnels non affectés en académie
Bureau DPEC2

NOMINATION DES LAURÉATS

[...]

Il s´agit d´un arrêté ministeriel de nomination des admis au CAPES
Je pensais à "Nombramiento de los admitidos". Je ne sais pas si on peut dire "galardonados" dans ce contexte?

Proposed translations

+5
5 mins
Selected

admitidos

Je suis d'accord avec toi. Je ne pense pas que "galardonados" soit le bon choix, par contre.

Bonjour à tous!
Peer comment(s):

agree Yajaira Pirela
11 mins
Gracias y buen día, Yaji.
agree Silvia Puit V�gelin
1 hr
Gracias y muy buen día, Silvia.
agree Alejandro Alcaraz Sintes : Moi non plus. Miguel estás irreconocible. Saludos.
2 hrs
Je, je. Gracias y saludos, Alejandro.
agree Sandra Constantino : Usaríamos galardonados si se tratara p.ej. de una condecoración. Admitidos parece ser lo correcto y suena bien.
12 hrs
Opino lo mismo. Buen día, Sandra.
agree Auqui : egresado para Latinoamérica
22 hrs
Gracias por el aporte, Nicolas. Buen día.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci!"
+1
12 mins

laureados

Une suggestion ! Bon courage !
Peer comment(s):

agree Mustapha ACHIK
1 hr
Merci Mustapha. Bonne journée !
Something went wrong...
+3
5 hrs

aprobados

Es simplemente una lista de aprobados en unas oposiciones. En francés hay más idea de triunfo, pero no en castellano. Te pongo un ejemplo, pero habría muchos más similares a éste.
Peer comment(s):

agree Sylvia Moyano Garcia
13 hrs
agree Irène Guinez
19 hrs
agree framiche : Françoise Canet
1 day 21 hrs
Something went wrong...
17 hrs

galardonados

Creo que en Francia como en Argentina uno puede ser admitido pero con un puntaje o mención" o simplemente admitido. A veces los "galardonados" cubren las vacantes. Los diplomas en Francia, generalmente llevan una mención "tres honorable" "honorable" o se recibe el diploma con las notas mínimas! entonces, no llevan mención. Sí creo que ingresaron los galardonados, no sólo los que detentan la habilitación sino los mejores.
Something went wrong...
5 days

finalistas

Finalistas - los que han llegado al nivel más alto,
galardonados - los que han recibido premios,
admitidos - los que pasaron al siguiente nivel, en este caso también podría servir
aprobados - un poco menos que admitidos, porque aprobar pueden muchos, pero si no hay plazas, se escoge a los mejores
laureados - no me suena muy común en España...

Me quedaría con "finalistas".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search