Working languages:
Spanish to French
French to Spanish
English to French

caroline FR
Bilingue Esp<->Fr le lien par les mots

Spain
Local time: 20:15 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French, Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelCooking / Culinary
International Org/Dev/CoopMarketing / Market Research
Business/Commerce (general)Nutrition
Art, Arts & Crafts, Painting

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 11,675
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Spanish to French - Rates: 0.06 - 0.07 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour
French to Spanish - Rates: 0.06 - 0.07 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour
English to French - Rates: 0.06 - 0.07 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 64, Questions answered: 49, Questions asked: 24
Payment methods accepted Visa, MasterCard
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Master's degree - Université du Pays basque (Vitoria-Gasteiz)
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Sep 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to French (Spain: Universidad del País Vasco (UPV Vitoria-Ga)
French to Spanish (Spain: Universidad del País Vasco (UPV Vitoria-Ga)
English to French (Spain: Universidad del País Vasco (UPV Vitoria-Ga)
Memberships ASETRAD
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Events and training
Professional practices caroline FR endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Française bilingue installée en Espagne, maîtrisant l'anglais et férue d'allemand, les langues vivantes ont toujours été ma passion, la curiosité et l'exigence mes moteurs. La traduction, un choix de vie. C'est un défi quotidien qui me pousse à aller toujours plus loin dans mon apprentissage et dans ma connaissance du monde. Ma formation première et mon parcours (diplômée en tourisme et en langues) m'ont permis de me spécialiser dans les domaines du tourisme, de l'écotourisme, du développement durable, du marketing, du commerce, de la pédagogie et du monde de l'éducation. Puis, mes études de traduction m'ont introduit dans le domaine de la traduction technique, la galvanoplastie/électrodéposition, la dépuration des eaux résiduelles et les énergies renouvelables étant mes domaines privilégiés.
Mes violons d'Ingres: le cinéma, la littérature et l'art.

Francesa nativa bilingüe, residente en el País Vasco desde hace muchos años, llevo algo más de 5 años en el mundo profesional de la traducción. Vivo mi día a día profesional como un verdadero desafío y mi objetivo es seguir mejorando día tras día.
Mis campos de especialización son el turismo (guías turísticas), el ecoturismo en países en vías de desarrollo, la gastronomía (recetas, menús...) y temas afines, además del marketing, comercio, mundo de la educación y de la enseñanza gracias a mi trayectoria en este sector hace unos años. También traduzco para alguna ONG.
En cuanto a la traducción más técnica, he realizado encargos, siempre entregados puntualmente, en el campo de la galvanoplastia, electrodeposición de metales preciosos, máquinas depuradoras de aguas residuales, energías renovables, transportes y logística, etc.
Keywords: Tourisme et voyages, écotourisme, gastronomie, développement durable, organismes internationaux, droits de l'homme, commerce, économie, publicité, art. See more.Tourisme et voyages, écotourisme, gastronomie, développement durable, organismes internationaux, droits de l'homme, commerce, économie, publicité, art, pédagogie, presse. Traductions techniques: électrodéposition, traitement des eaux résiduelles, énergies renouvelables. Révisions de textes en français, sites Internet, transcription de bandes audio. Service pointu, sur mesure. Turismo y viajes, turismo sostenible, gastronomía, organismos internacionales, derechos humanos, comercio, marketing, economía, publicidad, educación y pedagogia, arte y prensa. Traducciones técnicas relativas a la electrodeposición/galvanotecnia, depuradoras de aguas residuales, sector energético. Trabajos realizados concienzudamente. Tourism and travels, gastronomy, sustainable developpment, marketing, business, economy, international organizations, human rights, , publicity and art. Technical translations: electrodeposition, waste waters, energy. Proofreading into French.. See less.


Profile last updated
May 30, 2014



More translators and interpreters: Spanish to French - French to Spanish - English to French   More language pairs