Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
liability of delivery
German translation:
Liefergarantie
English term
liability of delivery
Der Verkäufer ist verpflichtet noch 15 Jahre nach Einführung eines Produkts Ersatzteile zu liefern.
Verstehe ich das richtig? Sagt man dazu veilleicht auch Lieferpflicht?
Vielen Dank schonmal!
4 +5 | Liefergarantie | Poecheim |
3 | Lieferverbindlichkeiten | Kristin Leitner |
3 | Lieferverpflichtung | Nadine Kahn |
Jul 17, 2007 13:53: Steffen Walter changed "Field" from "Marketing" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Marketing / Market Research" to "Business/Commerce (general)" , "Field (write-in)" from "Pricing" to "(none)"
Jul 18, 2007 11:25: Poecheim Created KOG entry
Jul 18, 2007 19:56: Poecheim changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/80475">Poecheim's</a> old entry - "liability of delivery"" to ""Liefergarantie""
Proposed translations
Liefergarantie
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-07-17 13:47:08 GMT)
--------------------------------------------------
ev.auch, je nach Kontext: Der Verkäufer verpflichtet sich, eine Liefergarantie für Ersatzteile .... abzugeben.
Lieferverbindlichkeiten
neutral |
Nadine Kahn
: Würde ich nicht. Verbindlichkeiten kann einiges sein. Muss sich nicht auf Ware beziehen./Ich einen Posten in der Bilanz ;)
58 mins
|
alles klar. Mit Lieferverbindlichkeiten bringe ich einen Vertragszwang in Verbindung. Dachte, dass dies "staerker" ist, als eine Garantie...
|
Lieferverpflichtung
"Liability" ist mir mich stärker als eine Garantie.
Something went wrong...