Sözlük Komutları
Iniziatore argomento: Ali Bayraktar
Ali Bayraktar
Ali Bayraktar  Identity Verified
Turchia
Membro (2007)
Da Inglese a Turco
+ ...
Jan 22, 2008

Herkese Merhaba,

Bildiğiniz gibi hepimiz internetteki online sözlüklerden faydalanmaktayız.
Daha çok aranan kelimeyi yazarak karşılığa bakmak oluyor kullanış şeklimiz.
Bundan başka; nasıl Google'da tırnak, artı vb gibi işaretlerle aramalar daha spesifik yapılıyorsa, aynı şekilde sözlüklerde de bazı komutlar olduğu kanısındayım.

Aramalarını yaparken, meslektaşların daha etkin ve spesifik sonuçlara ulaşmada kullandığı komut
... See more
Herkese Merhaba,

Bildiğiniz gibi hepimiz internetteki online sözlüklerden faydalanmaktayız.
Daha çok aranan kelimeyi yazarak karşılığa bakmak oluyor kullanış şeklimiz.
Bundan başka; nasıl Google'da tırnak, artı vb gibi işaretlerle aramalar daha spesifik yapılıyorsa, aynı şekilde sözlüklerde de bazı komutlar olduğu kanısındayım.

Aramalarını yaparken, meslektaşların daha etkin ve spesifik sonuçlara ulaşmada kullandığı komutları, işaretleri veya yöntemleri burda açıklamaları, bir bakıma hepimize faydalı olacak kanısındayım.

Şimdiden herkese teşekkür ederim.

Esenlikler Değiyle

M. Ali

[Edited at 2008-01-22 20:55]
Collapse


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Removal requested by poster.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Sözlük Komutları


Translation news in Turchia





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »