This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Raffi Jamgocyan Türkiye Local time: 21:17 Member (2012) English to Turkish + ...
başlığa dönüş
Mar 25, 2015
Ana başlığa dönecek olursak, şu anda açık bir iş ilanında 180.000 kelimelik bir iş için 0,03 USD bütçe belirtilmiş ve bu ilana şu ana dek 45 başvuru var. Bu kadar düşük bütçeli bir iş için bile bu denli yoğun başvuru yapılması dikkat çekici.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Recep Kurt Türkiye Local time: 21:17 Member (2011) English to Turkish + ...
Hesap kitap
Mar 26, 2015
Raffi Jamgocyan wrote:
Ana başlığa dönecek olursak, şu anda açık bir iş ilanında 180.000 kelimelik bir iş için 0,03 USD bütçe belirtilmiş ve bu ilana şu ana dek 45 başvuru var. Bu kadar düşük bütçeli bir iş için bile bu denli yoğun başvuru yapılması dikkat çekici.
"5400 $ ediyor, günde 2000 kelime çevirsem, aylık 1800 $ - iyi para" diye düşünmüşlerdir...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Raffi Jamgocyan Türkiye Local time: 21:17 Member (2012) English to Turkish + ...
Çalışma temposu
Mar 26, 2015
Recep Kurt wrote:
"5400 $ ediyor, günde 2000 kelime çevirsem, aylık 1800 $ - iyi para" diye düşünmüşlerdir...
Eğer öyle bir hesap yapıyorlarsa ayda 30 gün bilfiil çalışmayı öngörüyorlar demektir. O çalışma temposuna o ücreti reva görüyorlarsa kendi tercihleridir, bir şey diyemem. Ücret tercihlerine girmeden şunu belirtmek isterim ki, ben de duruma göre zaman zaman hafta sonları da çalışıyorum, ama uzun işlerde araya mutlaka bir iki tatil günü koyarım. Ayda 30 gün bilfiil çalışmayı ne bedenim ne de zihnim kaldırabilir.
Bir de işin her gün çalışma temposuyla bile en az 90 günde tamamlanabileceği gerçeği var. Bu durumda da ya bu süre zarfında bir kısmi teslim ve ödeme düzeni oluşturmak ya da teslim gününü ileri atarak bu süre zarfında nakit akışı sağlayabilmek için başka işler de almak gerekir.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Emin Arı Türkiye Local time: 21:17 English to Turkish + ...
Türkiyedeki standart ücretlerle aynı
Mar 26, 2015
Raffi Jamgocyan wrote:
Ana başlığa dönecek olursak, şu anda açık bir iş ilanında 180.000 kelimelik bir iş için 0,03 USD bütçe belirtilmiş ve bu ilana şu ana dek 45 başvuru var. Bu kadar düşük bütçeli bir iş için bile bu denli yoğun başvuru yapılması dikkat çekici.
0,03 usd üzerinden 200 kelime (1 sayfa) 6 dolar ediyor. Şu anki kurdan bunun karşılığı sayfası 16 TL. Bu yerli çeviri bürolarının verdiği sayfası 10 TL' ücretten yüzde 50 fazla. Bu yüzden bu kadar başvuru olması çok da şaşırtıcı değil.
Firmayla daha önce çalışmıştım ama ücret bu kadar düşük değildi ve makuldu. Bu kadar inmelerinin nedeni sanırım yerli piyasadan haberdar olmaları. Aklıma başka bir ihtimal gelmedi.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free