65000 word Türkçe İngilizce $1350
Thread poster: Aziz Kural
Aziz Kural
Aziz Kural  Identity Verified
Türkiye
Local time: 01:23
Member
English to Turkish
+ ...
Oct 22, 2012

Merhaba,

Yakınlarda başka kaynaktan şöyle bir teklif geldi de sizler bu teklif hakkında ne düşünüyorsunuz sormak istedim.
65000 word Türkçe->İNGİLİZCE 1350 USD (yaklaşık 0.02 ç per word). Telif hakkı tamamen işverene geçecekmiş.

Bu tür tekliflere nasıl bakmalıyız ve PİYASAYI DÜŞÜRMEMEK İÇİN HANGİ SEVİYENİN ALTINA İNMEMELİYİZ.

Selamlar,
AZiz


 
ATIL KAYHAN
ATIL KAYHAN  Identity Verified
Türkiye
Local time: 01:23
Member (2007)
Turkish to English
+ ...
Minimum Wage Oct 22, 2012

Aziz Bey,

Benim minimum referans ücretim $0.07 per word seklindedir. Gerçi bu ücrete Türkiye'de pek fazla is bulabildigimi söyleyemem ama buna ragmen bu rakamin altina hiç düsmüyorum.

Ben sahsen $0.07 per word rakaminin gayet makul bir ücret oldugunu düsünüyorum. Ben A.B.D.'de iken de bu ücrete çeviri yapiyordum. Türkiye'de durum niye farkli olsun? Üstelik Türkiye A.B.D.'den çok daha pahalli bir ülkedir. Ben her iki ülkede de yasamis birisi olar
... See more
Aziz Bey,

Benim minimum referans ücretim $0.07 per word seklindedir. Gerçi bu ücrete Türkiye'de pek fazla is bulabildigimi söyleyemem ama buna ragmen bu rakamin altina hiç düsmüyorum.

Ben sahsen $0.07 per word rakaminin gayet makul bir ücret oldugunu düsünüyorum. Ben A.B.D.'de iken de bu ücrete çeviri yapiyordum. Türkiye'de durum niye farkli olsun? Üstelik Türkiye A.B.D.'den çok daha pahalli bir ülkedir. Ben her iki ülkede de yasamis birisi olarak bu gerçegi iyi biliyorum.

Biz çevirmenler olarak uzlasi ile minimum bir ücret belirleme konusundaki düsüncelerinizi sempati ile karsiliyorum. Umarim diger arkadaslar da düsündükleri minimum ücreti burada belirtirler.

Saygilarimla.
Collapse


 
Haluk Erkan
Haluk Erkan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 01:23
German to Turkish
+ ...
50 cent olsa :) Oct 22, 2012

Aziz Bey, bindiğiniz dalı kesmek istemiyorsanız böyle üç kuruşluk işleri bence almasanız daha iyi olur. 2 cent bu! Burasını Hindistan'la falan karıştırıyorlar herhalde. Bu fiyata lütfen kimse iş almasın!

Fiyat olarak Atıl Bey'in görüşüne katılıyorum. Ancak yurtiçinde o fiyata iş bulmak bence imkansız gibi, istisnalar hariç tabi.


 
Aziz Kural
Aziz Kural  Identity Verified
Türkiye
Local time: 01:23
Member
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Bunların konuşulması lazım esas ama nedense... Oct 22, 2012

Merhaba,
Bence esas bu tür konuların konuşulması lazım ama her türlü konu açılıyor bu tür konulara gelince toplu bir sessizlik var... Herneyse tabi böyle bir işi almaya niyetim yok.
Selamlar


 
Aziz Kural
Aziz Kural  Identity Verified
Türkiye
Local time: 01:23
Member
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
proz.com işvereni ortalama ne ödüyor karşılaştırmalı örnekler linki Oct 22, 2012

http://www.proz.com/?sp=rates_view&rates_view_pair=eng_tur

Bakmakta yarar var,
Selamlar,
Aziz


 
Ali Bayraktar
Ali Bayraktar  Identity Verified
Türkiye
English to Turkish
+ ...
- Oct 22, 2012

Aziz Kural wrote:

Merhaba,
Bence esas bu tür konuların konuşulması lazım ama her türlü konu açılıyor bu tür konulara gelince toplu bir sessizlik var... Herneyse tabi böyle bir işi almaya niyetim yok.
Selamlar


Çevirmenlik mesleği, Hekimlik mesleği ile eşit seviyeye gelene kadar bu konular sessizlikte kalmaya mahkum.

Dünyanın hiçbir yerinde ek iş olarak doktorluk yapmıyor kimse.
Ek iş olarak doktorluk yapmaya kalkanlara karşı kanunlar ve ağır yaptırımlar var.

Ancak çevirmenlikte yok bu.

Korsan taksicilik, minibüsçülük bile meclis ve siyaset gündemine gelebiliyor ancak korsan çevirmenlik hiç bir yerde gündeme gelmiyor.

Bu meslekle ilgili acil koruyucu önlemler alınmalı.

Ev hanımından, polise, manavdan, bakkala kadar hemen hemen her kesimden kontrolsüz bir şekilde kullanılan bir meslek çevirmenlik.
Bu yanlış bir davranış.

Buna son verilmesi gerekiyor.

Ben ara sıra meclis sitesinden dillerle haşır neşir olduğunu bildiğim milletvekillerine konuyla ilgili bir iki satır (ruhsal duruma göre doğaçlama cümle tasarlayarak) yazmaya çalışıyorum. Ancak sekreterlerinden, danışmanlarından ve hatta bilgisayarcı çocuktan ileri geçtiğini sanmıyorum o yazıların.

Demek istediğim bahsettiğiniz konu çok karmaşık bir konu.
Sektörde eKonomik ve siyasi otorite kurulduktan sonra konuşulması normalleşecek bir konu.

Herkese iyi çalışmalar,

M. Ali


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

65000 word Türkçe İngilizce $1350


Translation news in Türkiye





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »