This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Karsiligi Olmayan Teknolojik Terimlerin Cevrilmesi
Thread poster: Nesrin Comez-Vance
Nesrin Comez-Vance United States Local time: 00:56 English to Turkish + ...
Jun 28, 2009
Merhaba,
Ingilizce'den Turkce'ye teknolojik terimler ile ilgili ceviri yaparken genelde anlami karsilayan, aciklamaya yonelik bir yol izliyorum. Ancak bazen birden fazla secenek arasinda kalinca sizlerin de fikrini almak istedim. Asagida ornegini verdigim terimler genellikle Turkce'de oldugu gibi kullaniliyor, kimse cevirme geregi bile duymamis. Ben web-sitelerimiz ile ilgili ceviri yaparken tum terimleri Turkce anlamlarini karsilayacak sekilde yazmayi tercih ediyorum. Sizce asagida... See more
Merhaba,
Ingilizce'den Turkce'ye teknolojik terimler ile ilgili ceviri yaparken genelde anlami karsilayan, aciklamaya yonelik bir yol izliyorum. Ancak bazen birden fazla secenek arasinda kalinca sizlerin de fikrini almak istedim. Asagida ornegini verdigim terimler genellikle Turkce'de oldugu gibi kullaniliyor, kimse cevirme geregi bile duymamis. Ben web-sitelerimiz ile ilgili ceviri yaparken tum terimleri Turkce anlamlarini karsilayacak sekilde yazmayi tercih ediyorum. Sizce asagidaki ceviri ornekleri anlami karsiliyor mu?
Motion Graphics and Title Designs: Hareketli Grafik ve Başlık Tasarımı
Sound-Driven Animations: Sese Bağlı Hareket Eden Animasyon Tasarımı
Fikirlerinizi ve onerilerinizi merakla bekliyorum. Referans icin wikipedia kullanilabilecegi gibi cevirisini yaptigim sirketin elektronik sayfasina da bakabilirsiniz:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Şadan Öz Türkiye Local time: 08:56 English to Turkish
Tasarım
Jun 29, 2009
Çeviriler bence gayet güzel, elinize sağlık. Ancak, ikinci başlıkta sondaki Tasarım tamlaması biraz düşündürücü.
Yani şirketin animasyona dair faaliyetleri tasarım haricindeki bazı süreçleri de kapsıyorsa bu gerçeklikten farklı bir anlam daralmasına neden olabilir.
Bağlam uygunsa ve müşteri onaylıyorsa, o da tamamdır.
Kolay gelsin
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nesrin Comez-Vance United States Local time: 00:56 English to Turkish + ...
TOPIC STARTER
Tesekkurler
Jun 30, 2009
Sadan Bey, zaman ayirip buyuk bir hataya dikkatimi cektiginiz icin tesekkur ederim. Daha once cevap vermeye calistim ama ProZ teknik sorunlardan dolayi kaydetmemis.
"Sound-driven Animation" tamamen matematik kullanilarak uretilen bir animasyon cesidi, yani "design"dan ziyade "creating" soz konusu. Tasarim bu nedenle yanlis bir secim idi. Uyariniz icin tekrar tekrar minnettarim.
Calismalarinizda basarilar dilerim;
Nesrin
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nizamettin Yigit Netherlands Local time: 07:56 Dutch to Turkish + ...
Konuyu dağıtmak
Jul 4, 2009
Aslında matematik her yerde var.
Az önce yıkayıp masaya getirdiğim üzümler kup kuru. Eğer prizmatik bir yapısı olsaydı kuvvetle muhtemel daha geç kuruyacaktı.
Nadiren de olsa ders kaynatır gibi denştireyim istedim.
Kolay gelsin,
Nizam Yiğit
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.