This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ronald van Riet Local time: 14:35 Member (2011) English to Dutch + ...
May 15, 2023
When editing a translation in Trados 2022, the cursor often is not exactly positioned, meaning if I try to delete a character, it takes the previous character or even two characters back.
Very annoying and time consuming.
Any suggestions to correct this?
thanks
Ronald
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Stepan Konev Russian Federation Local time: 15:35 English to Russian
Version?
May 16, 2023
Make sure you use the recent version.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ronald van Riet Local time: 14:35 Member (2011) English to Dutch + ...
TOPIC STARTER
I always use the latest version
May 16, 2023
Stepan Konev wrote:
Make sure you use the recent version.
that is the obvious first step when having issues...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Matthias Brombach Germany Local time: 14:35 Member (2007) Dutch to German + ...
Regular expressions?
May 16, 2023
Does your source contain regular expressions that were not converted into tags/codes?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ronald van Riet Local time: 14:35 Member (2011) English to Dutch + ...
TOPIC STARTER
standard source text
May 16, 2023
Matthias Brombach wrote:
Does your source contain regular expressions that were not converted into tags/codes?
it is always standard source text and this happens with all projects.
I have 1920x1200 monitors (extended) and 125% text size (because otherwise the text would be too small on these monitors)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Stepan Konev Russian Federation Local time: 15:35 English to Russian
Version number?
May 16, 2023
Ronald van Riet wrote:
I always use the latest version
Which number is your latest version?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ronald van Riet Local time: 14:35 Member (2011) English to Dutch + ...
TOPIC STARTER
Trados Studio 2022 - 17.0.6.14902
May 16, 2023
Stepan Konev wrote:
Ronald van Riet wrote:
I always use the latest version
Which number is your latest version?
Trados Studio 2022 - 17.0.6.14902, but irrelevant since the problem is present ever since I installed 2022
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Stepan Konev Russian Federation Local time: 15:35 English to Russian
Three options
May 16, 2023
Ronald van Riet wrote:
Trados Studio 2022 - 17.0.6.14902, but irrelevant since the problem is present ever since I installed 2022
Ok, then you can try the following three options:
1. Go to Options - Font Adaption - set font to 14 in all boxes
2. Go to Options - Editor - Formatting display style - select Show all tags but do not show formatting
If these two options still fail,
3. Post your question here (a new post, not just by adding a comment in the existing thread): https://community.rws.com/product-groups/trados-portfolio/trados-studio/f/studio
This is a free help desk for Trados.
[Edited at 2023-05-16 17:27 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.