Проблема с SDL Trados Studio 2011 и MultiTerm
Thread poster: Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 12:03
English to Russian
+ ...
Sep 9, 2013

Вставил в Studio 2011 файл sdltb, присланній заказчиком. Вижу его в Trermbases. Но он не работает: при попытке использования Concordance появляется текст: No open translation memory. Что я сделал не так?

Заранее благодарю!


 
ingeniero
ingeniero  Identity Verified
Ukraine
Local time: 12:03
English to Russian
+ ...
. Sep 9, 2013

"Если ничто другое не помогает, прочтите, наконец, инструкцию" (с) Аксиома Кана

 
Andrej
Andrej  Identity Verified
Local time: 15:03
Member (2005)
German to Russian
+ ...
--- Sep 9, 2013

Oleg Delendyk wrote:

Вставил в Studio 2011 файл sdltb, присланній заказчиком. Вижу его в Trermbases. Но он не работает: при попытке использования Concordance появляется текст: No open translation memory. Что я сделал не так?

Заранее благодарю!


Олег, различия между словами "termbase" и "translation memory" видно невооруженным взглядом. Терминологическая база не является памятью переводов. И наоборот. Поиск конкордансом в термобазе невозможен.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Проблема с SDL Trados Studio 2011 и MultiTerm


Translation news in Russian Federation





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »