Competition in this pair is now closed. Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry. Source text in English [тАж it will be the Franklin Bulls with first possession and straight away Payton Hughes gets a ball to get a hand to it to the Kendry Rams picking the pocket early looking for a fast break and right there is young Tom Isaac Tom Isaac wasn't even involved in the defensive possession on that play he's just he's cherry-picking what is he's not even playing defense they're just playing a zone a box zone and just leaving him outside and they're going to do the Hail Mary but the Bulls get back in time no chance for the Hail Mary on that one interesting tactic yeah very interesting observation Isaac throughout that whole defensive set was over here on this side of the court he's going to go for a three-point look for back to back shots not going to get it can they get the offensive board too Martin great second chance play there for the Rams again he is not involved in the play I have never seen anything like this in a basketball game exciting stuff from the Rams it is so strange тАж] | Winning entries could not be determined in this language pair.There were 10 entries submitted in this pair during the submission phase, 6 of which were selected by peers to advance to the finals round. Not enough votes were submitted by peers for a winning entry to be determined.
Competition in this pair is now closed. | рдпрд╣ рдкрд╣рд▓рд╛ рдХрдмреНрдЬрд╝рд╛ рдлреНрд░реЗрдВрдХрд▓рд┐рди рдмреБрд▓реНрд╕ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд╣реЛрдЧрд╛ рдФрд░ рд╕реАрдзреЗ рд╣реА рдкреЗрдЯрди рд╣реНрдпреВрдЬреЗрд╕ рдХреЛ рдЧреЗрдВрдж рдорд┐рд▓рддреА рд╣реИ рдФрд░ рд╡рд╣ рдЗрд╕реЗ рдХреЗрдВрдбреНрд░реА рд░реИрдореНрд╕ рдХреЛ рд╕реМрдВрдкрддреЗ рд╣реИрдВ, рд╡рд╣ рдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ рдкреЙрдХреЗрдЯ рдЪреБрдирддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ рдмреНрд░реЗрдХ рдХреА рддрд▓рд╛рд╢ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рд╡рд╣реАрдВ рдкрд░ рдпреБрд╡рд╛ рдЯреЙрдо рдЗрд╕рд╛рдХ рд╣реИрдВ, рдЯреЙрдо рдЗрд╕рд╛рдХ рдЙрд╕ рдЦреЗрд▓ рдореЗрдВ рд░рдХреНрд╖рд╛рддреНрдордХ рдХрдмреНрдЬреЗ рдореЗрдВ рднреА рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рдирд╣реАрдВ рдереЗ, рд╡рд╣ рдмрд╕ рдЪреЗрд░реА-рдкрд┐рдХрд┐рдВрдЧ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ, рд╡рд╣ рд░рдХреНрд╖рд╛ рднреА рдирд╣реАрдВ рдЦреЗрд▓ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ, рд╡реЗ рд╕рд┐рд░реНрдл рдПрдХ рдЬрд╝реЛрди, рдПрдХ рдмреЙрдХреНрд╕ рдЬрд╝реЛрди рдЦреЗрд▓ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдЫреЛрдбрд╝ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рд╡реЗ рд╣реЗрд▓ рдореИрд░реА рдХрд░рдиреЗ рдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ, рд▓реЗрдХрд┐рди рдмреБрд▓реНрд╕ рд╕рдордп рдкрд░ рд╡рд╛рдкрд╕ рдЖ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ, рд╣реЗрд▓ рдореИрд░реА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреЛрдИ рдореМрдХрд╛ рдирд╣реАрдВ, рдПрдХ рджрд┐рд▓рдЪрд╕реНрдк рд░рдгрдиреАрддрд┐, рд╣рд╛рдБ, рдмрд╣реБрдд рджрд┐рд▓рдЪрд╕реНрдк рдЕрд╡рд▓реЛрдХрди, рдЗрд╕рд╛рдХ рдкреВрд░реЗ рд░рдХреНрд╖рд╛рддреНрдордХ рд╕реЗрдЯ рдХреЗ рджреМрд░рд╛рди рдХреЛрд░реНрдЯ рдХреЗ рдЗрд╕ рддрд░рдл рдереЗ, рд╡рд╣ рддреАрди-рдкреЙрдЗрдВрдЯ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рдереЗ, рдмреИрдХ рдЯреВ рдмреИрдХ рд╢реЙрдЯреНрд╕ рдХреЗ рд▓рд┐рдП, рдЗрд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ, рдХреНрдпрд╛ рд╡реЗ рдЖрдХреНрд░рд╛рдордХ рдмреЛрд░реНрдб рднреА рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ, рдорд╛рд░реНрдЯрд┐рди рдиреЗ рд░реИрдореНрд╕ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рджреВрд╕рд░рд╛ рдореМрдХрд╛ рдЦреЗрд▓рд╛, рд╡рд╣ рдЦреЗрд▓ рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рдирд╣реАрдВ  | Entry #38755 — Discuss 0 — Variant: Indianindihin
Finalist | Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
|---|
12 | 3 x4 | 0 | 0 |
| Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
|---|
| Entry | 3.10 | 2.80 (5 ratings) | 3.40 (5 ratings) |
- 3 users entered 57 "like" tags
- 1 user disagreed with "likes" (2 total disagrees)
рдпрд╣ рдкрд╣рд▓рд╛ рдХрдмреНрдЬрд╝рд╛ рдлреНрд░реЗрдВрдХрд▓рд┐рди рдмреБрд▓реНрд╕ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд╣реЛрдЧрд╛ рдФрд░ рд╕реАрдзреЗ рд╣реА рдкреЗрдЯрди рд╣реНрдпреВрдЬреЗрд╕ рдХреЛ рдЧреЗрдВрдж рдорд┐рд▓рддреА рд╣реИ | Good term selection Good Translation | Upendra Sharma No agrees/disagrees | |
рдлреНрд░реЗрдВрдХрд▓рд┐рди рдмреБрд▓реНрд╕ | Flows well Write | Nishi(Priya) Sharma No agrees/disagrees | |
рдлреНрд░реЗрдВрдХрд▓рд┐рди рдмреБрд▓реНрд╕ | Good term selection Good written | Nishi(Priya) Sharma No agrees/disagrees | |
рдХреЗрдВрдбреНрд░реА рд░реИрдореНрд╕ | Flows well Good | Upendra Sharma No agrees/disagrees | |
рдХреЗрдВрдбреНрд░реА рд░реИрдореНрд╕ | Good term selection Good write | Nishi(Priya) Sharma No agrees/disagrees | |
рдХреЗрдВрдбреНрд░реА рд░реИрдореНрд╕ | Flows well Good to hear | Nishi(Priya) Sharma No agrees/disagrees | |
рдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ | Good term selection Accurate | Upendra Sharma No agrees/disagrees | |
рдмреНрд░реЗрдХ | Good term selection Wrote to right | Upendra Sharma No agrees/disagrees | |
рд░рдХреНрд╖рд╛рддреНрдордХ | Flows well Good write | Upendra Sharma No agrees/disagrees | |
рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рдирд╣реАрдВ рдереЗ | Flows well Correct | Upendra Sharma No agrees/disagrees | |
рдЪреЗрд░реА-рдкрд┐рдХрд┐рдВрдЧ | Flows well Sounds good | Upendra Sharma No agrees/disagrees | |
рдирд╣реАрдВ рдЦреЗрд▓ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ | Flows well real | Upendra Sharma No agrees/disagrees | |
рдирд╣реАрдВ рдЦреЗрд▓ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ | Flows well properly | Nishi(Priya) Sharma No agrees/disagrees | |
рдмреЙрдХреНрд╕ рдЬрд╝реЛрди | Flows well correct | Upendra Sharma No agrees/disagrees | |
рдЦреЗрд▓ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ | Flows well awesome | Subhadra Sharma No agrees/disagrees | |
рд╣реЗрд▓ рдореИрд░реА | Good term selection Good Translate | Upendra Sharma No agrees/disagrees | |
рдХрд░рдиреЗ рдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ, | Flows well real | Upendra Sharma No agrees/disagrees | |
рд╡рд╛рдкрд╕ рдЖ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ, | Flows well accurately | Nishi(Priya) Sharma No agrees/disagrees | |
рджрд┐рд▓рдЪрд╕реНрдк рд░рдгрдиреАрддрд┐, | Good term selection Good write | Upendra Sharma No agrees/disagrees | |
рджрд┐рд▓рдЪрд╕реНрдк рд░рдгрдиреАрддрд┐ | Flows well Good Sound | Nishi(Priya) Sharma No agrees/disagrees | |
рджрд┐рд▓рдЪрд╕реНрдк рд░рдгрдиреАрддрд┐, | Flows well Sounds Good | Nishi(Priya) Sharma No agrees/disagrees | |
рджрд┐рд▓рдЪрд╕реНрдк | Flows well perfect | Upendra Sharma No agrees/disagrees | |
рд░рдХреНрд╖рд╛рддреНрдордХ рд╕реЗрдЯ рдХреЗ рджреМрд░рд╛рди рдХреЛрд░реНрдЯ | Flows well Absolutely love it | Nishi(Priya) Sharma No agrees/disagrees | |
рд░рдХреНрд╖рд╛рддреНрдордХ рд╕реЗрдЯ | Flows well Good way | Upendra Sharma No agrees/disagrees | |
рддреАрди-рдкреЙрдЗрдВрдЯ | Good term selection Accurate writes | Nishi(Priya) Sharma No agrees/disagrees | |
рддреАрди-рдкреЙрдЗрдВрдЯ | Flows well Good write | Upendra Sharma No agrees/disagrees | |
рдмреИрдХ рдЯреВ рдмреИрдХ рд╢реЙрдЯреНрд╕ рдХреЗ рд▓рд┐рдП, | Flows well Good looks | Upendra Sharma No agrees/disagrees | |
рдмреИрдХ рдЯреВ рдмреИрдХ рд╢реЙрдЯреНрд╕ | Flows well Good | Upendra Sharma No agrees/disagrees | |
рдмреИрдХ рдЯреВ рдмреИрдХ рд╢реЙрдЯреНрд╕ | Flows well Good translation | Nishi(Priya) Sharma No agrees/disagrees | |
рдЖрдХреНрд░рд╛рдордХ рдмреЛрд░реНрдб | Flows well ЁЯСЙ | Upendra Sharma No agrees/disagrees | |
рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ, | Flows well truthful | Nishi(Priya) Sharma No agrees/disagrees | |
рдорд╛рд░реНрдЯрд┐рди рдиреЗ рд░реИрдореНрд╕ | Flows well Good translate | Upendra Sharma No agrees/disagrees | |
рдорд╛рд░реНрдЯрд┐рди рдиреЗ рд░реИрдореНрд╕ | Good term selection Good to hear | Upendra Sharma No agrees/disagrees | |
рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рджреВрд╕рд░рд╛ рдореМрдХрд╛ | Flows well deserve | Upendra Sharma No agrees/disagrees | |
- 1 user entered 6 "dislike" tags
рд╡рд╣ рдЗрд╕реЗ рдХреЗрдВрдбреНрд░реА рд░реИрдореНрд╕ рдХреЛ рд╕реМрдВрдкрддреЗ рд╣реИрдВ | Mistranslations Payton HugтАЛhes is notтАЛ "passing тАЛthe ball tтАЛo the KendтАЛry Rams"; тАЛrather, heтАЛ gets the тАЛball but KтАЛendry RamsтАЛ steal it | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рд░рдХреНрд╖рд╛рддреНрдордХ рдХрдмреНрдЬреЗ | Syntax Unnatural | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рдЕрд╡рд▓реЛрдХрди | Syntax Unnatural in sports commentary. | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рддреАрди-рдкреЙрдЗрдВрдЯ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рдереЗ, рдмреИрдХ рдЯреВ рдмреИрдХ рд╢реЙрдЯреНрд╕ рдХреЗ рд▓рд┐рдП, рдЗрд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рд░рд╣реЗ | Syntax Unnatural and literal. Needs to be idiomatic and fluid. | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рд╡рд╣ рдЦреЗрд▓ рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рдирд╣реАрдВ | Omission The last part of the source is missing (тАЬI have never seen anything like this...тАЭ). | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
| [Speaker 1: ...рдкрд╣рд▓реА рдкрдЬрд╝реЗрд╢рди рдлреНрд░реИрдВрдХрд▓рд┐рди рдмреБрд▓реНрд╕ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд╣реЛрдЧреА рдФрд░ рдкреЗрдЯрди рд╣реНрдпреВрдЬрд╝ рдХреЛ рддреБрд░рдВрдд рдЧреЗрдВрдж рдорд┐рд▓рддреА рд╣реИред рд▓реЗрдХрд┐рди рддрднреА рдХреЗрдВрдбреНрд░реА рд░реИрдореНрд╕ рдиреЗ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рдкреЙрдХреЗрдЯ рдкрд┐рдХ рдХрд░ рд▓реА рдФрд░ рдлрд╛рд╕реНрдЯ рдмреНрд░реЗрдХ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдЧреЗ рдмрдврд╝ рдЧрдПред рд╡рд╣реАрдВ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдЦрдбрд╝реЗ рд╣реИрдВ рдпреБрд╡рд╛ рдЯреЙрдо рдЖрдЗрдЬрд╝реИрдХред рдЯреЙрдо рдЖрдЗрдЬрд╝реИрдХ рддреЛ рдЙрд╕ рдбрд┐рдлреЗрдВрд╕рд┐рд╡ рдкрдЬрд╝реЗрд╢рди рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реА рдирд╣реАрдВ рдереЗ тАФ рд╡реЛ рддреЛ рдмрд╕ тАШрдЪреЗрд░реА-рдкрд┐рдХрд┐рдВрдЧтАЩ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗред рд╡реЛ рдбрд┐рдлреЗрдВрд╕ рдореЗрдВ рдереЗ рд╣реА рдирд╣реАрдВ тАФ рдмрд╛рдХреА рдЦрд┐рд▓рд╛рдбрд╝реА тАШрдмреЙрдХреНрд╕ рдЬрд╝реЛрдитАЩ рдбрд┐рдлреЗрдВрд╕ рдЦреЗрд▓ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдЖрдЗрдЬрд╝реИрдХ рдХреЛ рдмрд╛рд╣рд░ рд╣реА рдЦрдбрд╝рд╛ рдЫреЛрдбрд╝ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИред рдЕрдм рд╡реЗ тАШрд╣реЗрд▓ рдореИрд░реАтАЩ рдкрд╛рд╕ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░реЗрдВрдЧреЗ, рд▓реЗрдХрд┐рди рдмреБрд▓реНрд╕ рд╕рдордп рд░рд╣рддреЗ рдкреАрдЫреЗ рд▓реМрдЯ рдЖрдП тАФ рдЗрд╕ рдмрд╛рд░ тАШрд╣реЗрд▓ рдореИрд░реАтАЩ рдХрд╛ рдХреЛрдИ рдореМрдХрд╛ рдирд╣реАрдВ рдмрдирд╛ред Speaker 2: рджрд┐рд▓рдЪрд╕реНрдк рд░рдгрдиреАрддрд┐ред рд╣рд╛рдБ, рд╡рд╛рдХрдИ рджрд┐рд▓рдЪрд╕реНрдк рдирдЬрд╝рд░рд┐рдпрд╛ рд╣реИред рдкреВрд░реЗ рдбрд┐рдлреЗрдВрд╕рд┐рд╡ рд╕реЗрдЯрдЕрдк рдХреЗ рджреМрд░рд╛рди рдЖрдЗрдЬрд╝реИрдХ рдХреЛрд░реНрдЯ рдХреЗ рдЗрд╕реА рдХреЛрдиреЗ рдкрд░ рдЦрдбрд╝реЗ рд░рд╣реЗред рдЕрдм рд╡реЛ рд▓рдЧрд╛рддрд╛рд░ рджреВрд╕рд░рд╛ рддреАрди рдЕрдВрдХреЛрдВ рдХрд╛ рд╢реЙрдЯ рд▓реЗрдиреЗ рдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ тАФ рд▓реЗрдХрд┐рди рдпреЗ рд╢реЙрдЯ рдЪреВрдХ рдЬрд╛рдПрдЧрд╛ред рдХреНрдпрд╛ рд░реИрдореНрд╕ рдХреЛ рдСрдлреЗрдВрд╕рд┐рд╡ рд░реАрдмрд╛рдЙрдВрдб рдорд┐рд▓реЗрдЧрд╛? рдорд╛рд░реНрдЯрд┐рди! рд░реИрдореНрд╕ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдирджрд╛рд░ рд╕реЗрдХрдВрдб-рдЪрд╛рдВрд╕ рдкреНрд▓реЗред рдПрдХ рдмрд╛рд░ рдлрд┐рд░, рдЖрдЗрдЬрд╝реИрдХ рдЗрд╕ рдкреНрд▓реЗ рдХрд╛ рд╣рд┐рд╕реНрд╕рд╛ рдирд╣реАрдВ рдереЗред рдореИрдВрдиреЗ рдмрд╛рд╕реНрдХреЗрдЯрдмреЙрд▓ рдореЗрдВ рдЗрд╕рд╕реЗ рдЕрдЬреАрдм рдЪреАрдЬрд╝ рдкрд╣рд▓реЗ рдХрднреА рдирд╣реАрдВ рджреЗрдЦреАред рд░реИрдореНрд╕ рдХрд╛ рдЦреЗрд▓ рд╡рд╛рдХрдИ рдмреЗрд╣рдж рд░реЛрдорд╛рдВрдЪрдХ рд╣реИ тАФ рд▓реЗрдХрд┐рди рдХреБрдЫ рддреЛ рд╣реИ рдЬреЛ рдмрдбрд╝рд╛ рдЕрдЬреАрдм рд╣реИ...]  | Entry #38872 — Discuss 0 — Variant: Indianindihin
Finalist | Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
|---|
8 | 2 x4 | 0 | 0 |
| Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
|---|
| Entry | 2.50 | 3.00 (2 ratings) | 2.00 (1 rating) |
- 1 user entered 1 "like" tag
рд╡рд╣реАрдВ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдЦрдбрд╝реЗ рд╣реИрдВ рдпреБрд╡рд╛ рдЯреЙрдо рдЖрдЗрдЬрд╝реИрдХред | Flows well | Devendra Singh No agrees/disagrees | |
| рддреЛ рдЦреЗрд▓ рдХреА рдкрд╣рд▓реА рдмреЙрд▓ рд╣реЛрдЧреА рдлрд╝реНрд░реИрдВрдХрд▓рд┐рди рдмреБрд▓реНрд╕ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдФрд░ рд╢реБрд░реБрдЖрдд рд╕реЗ рд╣реА рдкреЗрдЯрди рд╣реНрдпреВрдЬрд╝ рдЧреЗрдВрдж рдкрд░ рдЭрдкрдЯ рдЪреБрдХреЗ рд╣реИрдВ, рд▓реЗрдХрд┐рди рдХреЗрдВрдбреНрд░реА рд░реИрдореНрд╕ рдмрд┐рдЬрд▓реА рд╕реА рддреЗрдЬрд╝реА рд╕реЗ рдЬреЗрдм рд╕реЗ рдЧреЗрдВрдж рдирд┐рдХрд╛рд▓ рд▓реЗ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ, рддреЗрдЬрд╝реА рд╕реЗ рдмреНрд░реЗрдХ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдФрд░ рдЙрдзрд░ рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рддреИрдпрд╛рд░ рдЦрдбрд╝реЗ рд╣реИрдВ рдпреБрд╡рд╛ рдЯреЙрдо рдЖрдЗрдЬрд╝реИрдХ. рдЯреЙрдо рдЖрдЗрдЬрд╝реИрдХ рдЙрд╕ рд░рдХреНрд╖рд╛рддреНрдордХ рдЦреЗрд▓ рдореЗрдВ рддреЛ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реА рдирд╣реАрдВ рдереЗ, рд╡рд╣ рддреЛ рдмрд╕ тАЬрдЪреЗрд░реА-рдкрд┐рдХрд┐рдВрдЧтАЭ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ. рд╡рд╣ рдбрд┐рдлрд╝реЗрдВрд╕ рдЦреЗрд▓ рд╣реА рдирд╣реАрдВ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ. рдЯреАрдо рдПрдХ рдЬрд╝реЛрди рдбрд┐рдлрд╝реЗрдВрд╕ рдЦреЗрд▓ рд░рд╣реА рд╣реИ, рдмреЙрдХреНрд╕ рдЬрд╝реЛрди рдФрд░ рдЙрд╕реЗ (рдЖрдЗрдЬрд╝реИрдХ рдХреЛ) рдЙрдиреНрд╣реЛрдВрдиреЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдЫреЛрдбрд╝ рд░рдЦрд╛ рд╣реИ. рд╡реЗ рд╢рд╛рдпрдж тАЬрд╣реЗрд▓ рдореИрд░реАтАЭ рдкрд╛рд╕ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░реЗрдВрдЧреЗ, рд▓реЗрдХрд┐рди рдмреБрд▓реНрд╕ рд╕рдордп рд░рд╣рддреЗ рд╡рд╛рдкрд╕ рд▓реМрдЯ рдЖрддреЗ рд╣реИрдВ. рдЗрд╕ рдмрд╛рд░ рд╣реЗрд▓ рдореИрд░реА рдХреА рдХреЛрдИ рдЙрдореНрдореАрдж рдирд╣реАрдВ рдереА. рдмрд╣реБрдд рджрд┐рд▓рдЪрд╕реНрдк рд░рдгрдиреАрддрд┐ рд╣реИ. рд╣рд╛рдБ, рдмреЗрд╣рдж рджрд┐рд▓рдЪрд╕реНрдк. рдЖрдЗрдЬрд╝реИрдХ рдкреВрд░реЗ рдбрд┐рдлрд╝реЗрдВрд╕рд┐рд╡ рд╕реЗрдЯ рдХреЗ рджреМрд░рд╛рди рдХреЛрд░реНрдЯ рдХреЗ рдЗрд╕реА рд╣рд┐рд╕реНрд╕реЗ рдореЗрдВ рдЦрдбрд╝реЗ рд░рд╣реЗ. рдЕрдм рд╡рд╣ рд▓рдЧрд╛рддрд╛рд░ рджреВрд╕рд░реА рдмрд╛рд░ рдереНрд░реА-рдкреЙрдЗрдВрдЯ рд╢реЙрдЯ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░реЗрдВрдЧреЗ, рд▓реЗрдХрд┐рди рд╢реЙрдЯ рдирд╣реАрдВ рд▓рдЧ рдкрд╛рддрд╛. рдХреНрдпрд╛ рд╡рд╣ рдСрдлрд╝реЗрдВрд╕рд┐рд╡ рд░реАрдмрд╛рдЙрдВрдб рд▓реЗ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ? рд╣рд╛рдБ, рдорд╛рд░реНрдЯрд┐рди! рд░реИрдореНрд╕ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдФрд░ рд╢рд╛рдирджрд╛рд░ рд╕реЗрдХрдВрдб рдЪрд╛рдВрд╕ рдкреНрд▓реЗ. рдПрдХ рдмрд╛рд░ рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рдЖрдЗрдЬрд╝реИрдХ рдЙрд╕ рдЦреЗрд▓ рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рдирд╣реАрдВ рд╣реИрдВ. рдореИрдВрдиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рдЬреАрд╡рди рдореЗрдВ рдРрд╕рд╛ рдХреБрдЫ рдХрднреА рдХрд┐рд╕реА рдмрд╛рд╕реНрдХреЗрдЯрдмреЙрд▓ рдореИрдЪ рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рджреЗрдЦрд╛. рд░реИрдореНрд╕ рдХреА рдУрд░ рд╕реЗ рдмрд╣реБрдд рд░реЛрдорд╛рдВрдЪрдХ рдЦреЗрд▓. рдпрд╣ рд╕рдм рдмрд╣реБрдд рд╣реА рдЕрдЬреАрдм рд╣реИтАж  | Entry #38596 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Finalist | Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
|---|
6 | 1 x4 | 1 x2 | 0 |
| Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
|---|
| Entry | 2.50 | 3.00 (3 ratings) | 2.00 (2 ratings) |
- 1 user entered 5 "dislike" tags
рдмрд┐рдЬрд▓реА рд╕реА рддреЗрдЬрд╝реА рд╕реЗ рдЬреЗрдм рд╕реЗ рдЧреЗрдВрдж рдирд┐рдХрд╛рд▓ рд▓реЗ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ | Syntax overloaded and literal. тАЬPicking the pocketтАЭ is a basketball idiom for a steal тАФ no need to translate "рдЬреЗрдм" literally. | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рдкрд╣рд▓реЗ рд╕реЗ рддреИрдпрд╛рд░ рдЦрдбрд╝реЗ рд╣реИрдВ | Mistranslations misleading. Tom Isaac is just standing on the other side, not тАЬreadyтАЭ or actively involved. | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
. | Punctuation Standard Hindi full stop should be used through out. | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рд╢рд╛рдпрдж | Grammar errors "рд╢рд╛рдпрдж" softens the intent. The source says тАЬthey're going to do the Hail Mary,тАЭ suggesting certainty until interrupted. | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рд╣рд╛рдБ, | Mistranslations not in the original, and makes it sound like a confirmation | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
| рдпрд╣ рдлреНрд░реИрдВрдХрд▓рд┐рди рдмреБрд▓реНрд╕ рдХреА рдкрд╣рд▓реА рдкрдЬрд╝реЗрд╢рди рд╣реЛрдЧреА рдФрд░ рддреБрд░рдВрдд рд╣реА рдкреЗрдЯрди рд╣реНрдпреВрдЬ рдХреЛ рдЧреЗрдВрдж рдорд┐рд▓рддреА рд╣реИ, рд▓реЗрдХрд┐рди рдХреЗрдВрдбреНрд░реА рд░реИрдореНрд╕ рдЬрд▓реНрджреА рд╣реА рдкреЙрдХреЗрдЯ рдЪреБрд░рд╛ рд▓реЗрддреЗ рд╣реИрдВ рддреЗрдЬрд╝ рдмреНрд░реЗрдХ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдФрд░ рд╡рд╣реАрдВ рд╣реИрдВ рдпрдВрдЧ рдЯреЙрдо рдЖрдЗрдЬрд╝реИрдХред рдЯреЙрдо рдЖрдЗрдЬрд╝реИрдХ рдЙрд╕ рдбрд┐рдлреЗрдВрд╕рд┐рд╡ рдкрдЬрд╝реЗрд╢рди рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рднреА рдирд╣реАрдВ рдереЗ, рд╡рд╣ рддреЛ рд╕рд┐рд░реНрдл рдЪреЗрд░реА-рдкрд┐рдХ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ, рд╡рд╣ рдбрд┐рдлреЗрдВрд╕ рд╣реА рдирд╣реАрдВ рдЦреЗрд▓ рд░рд╣реЗред рд╡реЗ рдмрд╕ рдПрдХ рдмреЙрдХреНрд╕ рдЬрд╝реЛрди рдЦреЗрд▓ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдЫреЛрдбрд╝ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИред рдЕрдм рд╡реЗ рд╣реЗрд▓ рдореИрд░реА рдХрд░рдиреЗ рдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ рд▓реЗрдХрд┐рди рдмреБрд▓реНрд╕ рд╕рдордп рдкрд░ рд╡рд╛рдкрд╕ рдЖ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ, рдЙрд╕ рдкрд░ рдХреЛрдИ рдореМрдХрд╛ рдирд╣реАрдВред рджрд┐рд▓рдЪрд╕реНрдк рд░рдгрдиреАрддрд┐ред рд╣рд╛рдБ, рдмрд╣реБрдд рджрд┐рд▓рдЪрд╕реНрдк рдЕрд╡рд▓реЛрдХрдиред рдЖрдЗрдЬрд╝реИрдХ рдкреВрд░реЗ рдбрд┐рдлреЗрдВрд╕рд┐рд╡ рд╕реЗрдЯ рдореЗрдВ рдХреЛрд░реНрдЯ рдХреЗ рдЗрд╕ рдУрд░ рд╣реА рдереЗред рд╡рд╣ рдмреИрдХ-рдЯреВ-рдмреИрдХ рд╢реЙрдЯреНрд╕ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдереНрд░реА-рдкреЙрдЗрдВрдЯрд░ рд▓реЗрдиреЗ рдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ, рд▓реЗрдХрд┐рди рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рд╛ред рдХреНрдпрд╛ рд╡реЗ рдСрдлреЗрдВрд╕рд┐рд╡ рд░реАрдмрд╛рдЙрдВрдб рд▓реЗ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ? рдорд╛рд░реНрдЯрд┐рди тАУ рд░реИрдореНрд╕ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдирджрд╛рд░ рд╕реЗрдХрдВрдб рдЪрд╛рдВрд╕ рдкреНрд▓реЗред рдлрд┐рд░ рд╕реЗ, рд╡рд╣ рдЗрд╕ рдкреНрд▓реЗ рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рдирд╣реАрдВ рдереЗред рдореИрдВрдиреЗ рдРрд╕рд╛ рдХреБрдЫ рдмрд╛рд╕реНрдХреЗрдЯрдмреЙрд▓ рдЧреЗрдо рдореЗрдВ рдкрд╣рд▓реЗ рдХрднреА рдирд╣реАрдВ рджреЗрдЦрд╛ред рд░реИрдореНрд╕ рдХреА рдУрд░ рд╕реЗ рд░реЛрдорд╛рдВрдЪрдХ рдЦреЗрд▓, рдмрд╣реБрдд рд╣реА рдЕрдЬреАрдм..  | Entry #38600 — Discuss 0 — Variant: Indianindihin
Finalist | Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
|---|
3 | 0 | 1 x2 | 1 x1 |
| Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
|---|
| Entry | 2.84 | 2.67 (3 ratings) | 3.00 (3 ratings) |
- 1 user entered 3 "like" tags
рджрд┐рд▓рдЪрд╕реНрдк рд░рдгрдиреАрддрд┐ | Good term selection | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рдбрд┐рдлреЗрдВрд╕рд┐рд╡ рд╕реЗрдЯ рдореЗрдВ | Good term selection Optional: рдбрд┐рдлреЗрдВрд╕рд┐рд╡ рд╕реЗрдЯ рдХреЗ рджреМрд░рд╛рди | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рд╢рд╛рдирджрд╛рд░ рд╕реЗрдХрдВрдб рдЪрд╛рдВрд╕ рдкреНрд▓реЗ | Flows well | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
- 1 user entered 8 "dislike" tags
рдЬрд▓реНрджреА рд╣реА рдкреЙрдХреЗрдЯ рдЪреБрд░рд╛ рд▓реЗрддреЗ рд╣реИрдВ рддреЗрдЬрд╝ рдмреНрд░реЗрдХ рдХреЗ рд▓рд┐рдП | Syntax It doesn't mirror the English intent: that the pocket pick is done in pursuit of a fast break. Correct: рдХреЗрдВрдбреНрд░реА рд░реИрдореНрд╕ рддреЗрдЬрд╝ рдмреНрд░реЗрдХ рдХреА рддрд▓рд╛рд╢ рдореЗрдВ рдЬрд▓реНрджреА рд╣реА рдкреЙрдХреЗрдЯ рдЪреБрд░рд╛ рд▓реЗрддреЗ рд╣реИрдВ | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рдкреЙрдХреЗрдЯ рдЪреБрд░рд╛ рд▓реЗрддреЗ | Spelling "рдкреЙрдХреЗрдЯ рдЪреБрд░рд╛рдирд╛" isn't idiomatic in Hindi for a basketball context. | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рдпрдВрдЧ | Syntax "рдиреМрдЬрд╡рд╛рди" or "рдпреБрд╡рд╛"is a more natural and localized rendering in formal Hindi. | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рд╡реЗ | Syntax Vague. Unclear whom it stands for. | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рдЙрд╕ рдкрд░ | Omission Omission: тАЬno chance for the Hail Mary on that one.тАЭ "рдЙрд╕ рдкрд░ рдХреЛрдИ рдореМрдХрд╛ рдирд╣реАрдВ" is vague and does not clearly specify what thereтАЩs no chance for. | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рдЕрд╡рд▓реЛрдХрди | Syntax Not natural for a sports commentary tone. | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рдорд╛рд░реНрдЯрд┐рди тАУ | Grammar errors рдорд╛рд░реНрдЯрд┐рди! рд░реИрдореНрд╕ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд╢рд╛рдирджрд╛рд░ рд╕реЗрдХрдВрдб рдЪрд╛рдВрд╕ рдкреНрд▓реЗред | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
.. | Grammar errors Double full stop. It should be 3 dots or 1 full stop. | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
| рдпрд╣ рдЦреЗрд▓ рдХреА рд╢реБрд░реБрдЖрдд рд╣реИ рдФрд░ рд╕рдмрд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдЧреЗрдВрдж рдлреНрд░реЗрдВрдХрд▓рд┐рди рдмреБрд▓реНрд╕ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЖрддреА рд╣реИред рдкреЗрдЯрди рд╣реНрдпреВрдЬреЗрд╕ рдХреЛ рдЧреЗрдВрдж рдорд┐рд▓рддреА рд╣реИ рдФрд░ рд╡рд╣ рдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ рдХреЗрдВрдбреНрд░реА рд░реИрдореНрд╕ рдХреЛ рдкрд╛рд╕ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред рд░реИрдореНрд╕ рддреБрд░рдВрдд рд╣реА рддреЗрдЬрд╝реА рд╕реЗ рдЦреЗрд▓рдиреЗ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдмреНрд░реЗрдХ рдХреА рддрд▓рд╛рд╢ рдореЗрдВ рд╣реИрдВред рдЙрд╕ рд╕рдордп рдЯреЙрдо рдЗрд╕рд╛рдХ рдХреЛрд░реНрдЯ рдХреЗ рджреВрд╕рд░реА рддрд░рдл рдЕрдХреЗрд▓реЗ рдЦрдбрд╝реЗ рд╣реИрдВред рдЯреЙрдо рдЗрд╕рд╛рдХ рдЙрд╕ рд╕рдордп рд░рдХреНрд╖рд╛ рдореЗрдВ рднреА рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рдирд╣реАрдВ рдереЗред рд╡реЛ рд╕рд┐рд░реНрдл рд╡рд╣реАрдВ рдЦрдбрд╝реЗ рдереЗ, рдЬреИрд╕реЗ рдХрд┐рд╕реА рдореМрдХреЗ рдХрд╛ рдЗрдВрддрдЬрд╝рд╛рд░ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реЛрдВ тАУ рдЗрд╕реЗ "рдЪреЗрд░реА-рдкрд┐рдХрд┐рдВрдЧ" рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВред рдмрд╛рдХреА рдЯреАрдо рдПрдХ рдЬрд╝реЛрди рдбрд┐рдлреЗрдВрд╕ рдЦреЗрд▓ рд░рд╣реА рдереА рд▓реЗрдХрд┐рди рдЗрд╕рд╛рдХ рдЙрд╕рдореЗрдВ рдирд╣реАрдВ рдереЗред рдРрд╕рд╛ рд▓рдЧ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ рдЬреИрд╕реЗ рд╡реЗ рдмрд╣реБрдд рджреВрд░ рд╕реЗ рд▓рдВрдмрд╛ рдкрд╛рд╕ (рд╣реЗрд▓ рдореИрд░реА) рджреЗрдиреЗ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░реЗрдВрдЧреЗ, рд▓реЗрдХрд┐рди рдмреБрд▓реНрд╕ рдХреА рдЯреАрдо рд╕рдордп рдкрд░ рдкреАрдЫреЗ рд▓реМрдЯ рдЖрдИ рдФрд░ рдЙрд╕ рдкрд╛рд╕ рдХреЛ рд░реЛрдХ рджрд┐рдпрд╛ред рдпрд╣ рдПрдХ рдЕрд▓рдЧ рдФрд░ рдЕрдЬреАрдм рд░рдгрдиреАрддрд┐ рдереАред рдЗрд╕рд╛рдХ рдкреВрд░реЗ рд╕рдордп рдХреЛрд░реНрдЯ рдХреЗ рдПрдХ рд╣реА рддрд░рдл рдЦрдбрд╝реЗ рд░рд╣реЗ рдФрд░ рддреАрди рдкреЙрдЗрдВрдЯ рд╢реЙрдЯреНрд╕ рдорд╛рд░рдиреЗ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗ, рд▓реЗрдХрд┐рди рд╕рдлрд▓ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛ рдкрд╛рдПред рдЕрдм рд╕рд╡рд╛рд▓ рдпрд╣ рд╣реИ рдХрд┐ рдХреНрдпрд╛ рдЙрдирдХреА рдЯреАрдо рд░рд┐рдмрд╛рдЙрдВрдб (рдЧреЛрд▓ рдХреЗ рдмрд╛рдж рдмрд╛рдЙрдВрд╕ рд╣реЛрдХрд░ рд╡рд╛рдкрд╕ рдЖрдИ рдЧреЗрдВрдж) рд▓реЗ рдкрд╛рдПрдЧреА? рдорд╛рд░реНрдЯрд┐рди рдиреЗ рд░реИрдореНрд╕ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЛрдмрд╛рд░рд╛ рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХреАред рдХреБрд▓ рдорд┐рд▓рд╛рдХрд░ рд░реИрдореНрд╕ рдЗрд╕ рдЦреЗрд▓ рдореЗрдВ рдХреБрдЫ рдЕрд▓рдЧ рд╣реА рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ тАУ рдмрд╣реБрдд рд╣реА рдЕрдиреЛрдЦрд╛ рдФрд░ рдереЛрдбрд╝рд╛ рдЕрдЬреАрдм рдЦреЗрд▓ред  | Entry #38608 — Discuss 0 — Variant: Indianindihin
Finalist | Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
|---|
1 | 0 | 0 | 1 x1 |
| Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
|---|
| Entry | 2.59 | 2.67 (3 ratings) | 2.50 (2 ratings) |
- 1 user entered 7 "dislike" tags
рдпрд╣ рдЦреЗрд▓ рдХреА рд╢реБрд░реБрдЖрдд рд╣реИ рдФрд░ рд╕рдмрд╕реЗ рдкрд╣рд▓реЗ рдЧреЗрдВрдж рдлреНрд░реЗрдВрдХрд▓рд┐рди рдмреБрд▓реНрд╕ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЖрддреА рд╣реИ | Syntax Does not mirror тАЬFranklin Bulls with first possession naturally | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рд╡рд╣ рдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ рдХреЗрдВрдбреНрд░реА рд░реИрдореНрд╕ рдХреЛ рдкрд╛рд╕ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ | Mistranslations Rams pick the pocket early (they steal the ball. It wasn't a successful pass.) | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рдЗрд╕рд╛рдХ | Spelling рдЖрдЗрдЬрд╝реИрдХ | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рд░рдХреНрд╖рд╛ | Syntax unnatural- good to transliterate (рдбрд┐рдлреЗрдВрд╕) for basketball audience. | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рд╡реЛ рд╕рд┐рд░реНрдл рд╡рд╣реАрдВ рдЦрдбрд╝реЗ рдереЗ | Omission Should be more direct and matches the tone of the original: "heтАЩs not even playing defense | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рдмрд╣реБрдд рджреВрд░ рд╕реЗ рд▓рдВрдмрд╛ рдкрд╛рд╕ (рд╣реЗрд▓ рдореИрд░реА) | Syntax No need to explain тАЬрд╣реЗрд▓ рдореИрд░реАтАЭ since the audience is likely familiar with sports lingo, and the translation can stay punchier. | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рддреАрди рдкреЙрдЗрдВрдЯ рд╢реЙрдЯреНрд╕ | Omission рдмреИрдХ-рдЯреВ-рдмреИрдХ рдереНрд░реА-рдкреЙрдЗрдВрдЯрд░реНрд╕ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░рддреЗ рд░рд╣реЗ - тАЬBack to back shotsтАЭ is missing | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
| [...рдпрд╣ рдкрд╣рд▓реЗ рдХрдмреНрдЬреЗ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдлреНрд░реЗрдВрдХрд▓рд┐рди рдмреБрд▓реНрд╕ рд╣реЛрдЧрд╛ рдФрд░ рд╕реАрдзреЗ рдкрд╛рдпрдЯреЛрдВрди рд╣реВрдЬреЗрд╢ рдХреЛ рдПрдХ рдЧреЗрдВрдж рдорд┐рд▓рддреА рд╣реИ, рдЬреЛ рдХрд┐ рдХреЗрдВрджреНрд░реА рд░рд╛рдо рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рд╣рд╛рде рдкрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдЧреЗрдВрдж рдХреЛ рдПрдХ рддреЗреЫ рдмреНрд░реЗрдХ рдХреА рддрд▓рд╛рд╢ рдореЗрдВ рдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ рдЙрдард╛ рд░рд╣реА рд╣реИ рдФрдареАрдХ рд╣реИ рдХрд┐ рдпреБрд╡рд╛ рдЯреЙрдо рдЗрд╢рд╛рдХ рдЯреЙрдо рдЗрд╢рд╛рдХ рдХреЛ рднреА рдЙрд╕ рдирд╛рдЯрдХ рдореЗрдВ рд░рдХреНрд╖рд╛рддреНрдордХ рдХрдмреНрдЬреЗ рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рдирд╣реАрдБ рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ, рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдПрдХ рд╣реА реЫреЛрди реЫреЛрди рдореЗрдВ рдЦреЗрд▓ рд░рд╣ рд╣реИ рдЙрд╕ рд╕рдордп рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреЛрдИ рдореМрдХрд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдХрд┐ рдПрдХ рджрд┐рд▓рдЪрд╕реНрдк рд░рдгрдиреАрддрд┐ рдкрд░ рд╣реЙрд▓ рдореИрд░реА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджрд┐рд▓рдЪрд╕реНрдк рдЕрд╡рд▓реЛрдХрди рд╣рд╛рдБ рдмрд╣реБрдд рджрд┐рд▓рдЪрд╕реНрдк рдЕрд╡рд▓реЛрдХрди рдЗрд╢рд╛рдХ рдореЗрдВ рдЙрд╕ рдкреБрд░реЗ рд░рдХреНрд╖рд╛рддреНрдордХ рд╕реЗрдЯ рдХреЛ рдЕрджрд╛рд▓рдд рдХреЗ рдЗрд╕ рддрд░рдл рдпрдВрд╣рд╛ реЩрддреНрдо рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛, рд╡рд╣ рдмреИрдХ рдЯреВ рдмреИрдХ рд╢реЙрдЯреНрд╕ рдХреЗ рд▓рд┐рдп рддреАрди рдкреЙрдЗрдВрдЯреНрд╕ рд▓реБрдХ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрд╛рдиреЗ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рдХреНрдпрд╛ рд╡реЗ рдЖрдХреНрд░рд╛рдордХ рдмреЛрд░реНрдб рднреА рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ, рдорд╛рд░реНрдЯрд┐рди рдиреЗ рдЦреЗрд▓рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреВрд╕рд░рд╛ рд╕реБрдирд╣рд░рд╛ рдореЛрдХрд╛ рджрд┐рдпрд╛ рдпрдВрд╣рд╛ рд░рд╛рдо рджреБрдмрд╛рд░рд╛ рдЦреЗрд▓ рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ, рдореЗрдиреЗ рдмрд╛рд╕реНрдХрдХреЗрдЯ рдмреЙрд▓ рдЦреЗрд▓ рдореЗрдВ рд░рд╛рдо рдХреА рддрд░рдл рд╕реЗ рдРрд╕рд╛ рд░реЛрдорд╛рдВрдЪрдХ рдЦреЗрд▓ рдкрд╣рд▓реЗ рдХрднреА рдирд╣реАрдВ рджреЗрдЦрд╛,рдпрд╣ рдмрд╣реБрдд рдЕрдЬреАрдм рд╣реИ ...]  | Entry #38594 — Discuss 0 — Variant: Indianindihin
Finalist | Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
|---|
0 | 0 | 0 | 0 |
| Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
|---|
| Entry | 3.80 | 3.60 (5 ratings) | 4.00 (4 ratings) |
- 1 user entered 13 "dislike" tags
рд╣реЛрдЧрд╛ | Grammar errors рд╣реЛрдВрдЧреЗ - Subject-verb agreement; "рдмреБрд▓реНрд╕" is plural | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рдкрд╛рдпрдЯреЛрдВрди рд╣реВрдЬреЗрд╢ | Spelling рдкреЗрдЯрди рд╣реНрдпреВрдЬрд╝ - Name transliteration | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рдХреЗрдВрджреНрд░реА рд░рд╛рдо | Spelling рдХреЗрдВрдбреНрд░реА рд░реИрдореНрд╕ | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рдПрдХ рд╣рд╛рде рдкрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдЧреЗрдВрдж рдХреЛ | Mistranslations Idiom "picking the pocket" misinterpreted | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рдПрдХ рд╣реА реЫреЛрди реЫреЛрди рдореЗрдВ рдЦреЗрд▓ рд░рд╣ рд╣реИ | Mistranslations Misinterpretation of of тАЬcherry-pickingтАЭ | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рд╣реЙрд▓ рдореИрд░реА | Spelling рд╣реЗрд▓ рдореИрд░реА | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рдЗрд╢рд╛рдХ | Spelling рдЖрдЗрдЬрд╝реИрдХ - Name transliteration | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рдореЗрдВ рдЙрд╕ рдкреБрд░реЗ рд░рдХреНрд╖рд╛рддреНрдордХ рд╕реЗрдЯ рдХреЛ рдЕрджрд╛рд▓рдд рдХреЗ рдЗрд╕ рддрд░рдл рдпрдВрд╣рд╛ реЩрддреНрдо рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рдерд╛ | Mistranslations nonsensical | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рддреАрди рдкреЙрдЗрдВрдЯреНрд╕ рд▓реБрдХ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрд╛рдиреЗ рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ | Mistranslations тАЬLook forтАЭ misrendered | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рд░рд╛рдо | Spelling Proper noun should not be altered. | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рд░рд╛рдо рджреБрдмрд╛рд░рд╛ рдЦреЗрд▓ рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ | Mistranslations Wrong subject used ("рд░рд╛рдо" instead of "рдЖрдЗрдЬрд╝реИрдХ") | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рдмрд╛рд╕реНрдХрдХреЗрдЯ рдмреЙрд▓ | Spelling рдмрд╛рд╕реНрдХреЗрдЯрдмреЙрд▓ | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рд░рд╛рдо | Spelling Mistransliteration | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
| Non-finalist entries The following entries were not selected by peers to advance to finals-round voting. [... рдпрд╣рд╛рдБ рдлреНрд░реИрдВрдХрд▓рд┐рди рдмреБрд▓реНрд╕ (Franklin Bulls) рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдкрд╣рд▓рд╛ рдкрдЬреЗрд╢рди рд╣реИ, рдФрд░ рджреЗрдЦрд┐рдП рдкреЗрдЯрди рд╣реНрдпреВрдЬ (Payton Hughes) рдмреЙрд▓ рдкрд░ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рд▓реЗрдХрд┐рди рдХреЗрдВрдбреНрд░реА рд░реИрдореНрд╕ (Kendry Rams) рдиреЗ рдЫреАрди рд▓рд┐рдпрд╛, рдлрд╛рд╕реНрдЯ рдмреНрд░реЗрдХ рдХрд╛ рдореМрдХрд╛ рдорд┐рд▓ рдЧрдпрд╛! рдФрд░ рд╡реЛ рджреЗрдЦрд┐рдП рдЯреЙрдо рдЖрдЗрдЬрд╝рдХ (Tom Isaac) рд╡рд╣рд╛рдБ рдЦрдбрд╝рд╛ рд╣реИ, рдЕрд░реЗ рдпреЗ рдЯреЙрдо рдЖрдЗрдЬрд╝рдХ (Tom Isaac) рддреЛ рдЗрд╕ рдЦреЗрд▓ рдореЗрдВ рдбрд┐рдлреЗрдВрд╕рд┐рд╡ рдкрдЬреЗрд╢рди рдореЗрдВ рдерд╛ рд╣реА рдирд╣реАрдВ! рдпреЗ рддреЛ рдЪреЗрд░реА-рдкрд┐рдХ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рдпрд╛рд░, рдбрд┐рдлреЗрдВрд╕ рдЦреЗрд▓ рд╣реА рдирд╣реАрдВ рд░рд╣рд╛! рд╡реЛ рд▓реЛрдЧ рдЬреЛрди рдбрд┐рдлреЗрдВрд╕ рдЦреЗрд▓ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ, рдмреЙрдХреНрд╕ рдЬреЛрди рд▓рдЧрд╛рдпрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдЗрд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдЫреЛрдбрд╝ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИ, рдЕрдм рд╣реЗрд▓ рдореИрд░реА рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░реЗрдВрдЧреЗ... рд▓реЗрдХрд┐рди рдмреБрд▓реНрд╕ (Bulls) рд╕рдордп рдкрд░ рд╡рд╛рдкрд╕ рдЖ рдЧрдП! рд╣реЗрд▓ рдореИрд░реА рдХрд╛ рдЪрд╛рдВрд╕ рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рд╛ рдЗрд╕ рдмрд╛рд░ред рдХреНрдпрд╛ рдордЬрд╛рд░ рдХреМрд╢рд▓ рд╣реИ! рд╣рд╛рдБ рдмрд┐рд▓реНрдХреБрд▓ рдордЬрд╛рд░ рдмрд╛рдд рд╣реИ рдпреЗ! рдЖрдЗрдЬрд╝рдХ (Isaac) рдкреВрд░реЗ рдбрд┐рдлреЗрдВрд╕рд┐рд╡ рд╕реЗрдЯ рдореЗрдВ рдХреЛрд░реНрдЯ рдХреЗ рдЗрд╕реА рд╕рд╛рдЗрдб рдкрд░ рдерд╛, рдЕрдм рдереНрд░реА-рдкреЙрдЗрдВрдЯ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрд╛рдПрдЧрд╛, рд▓рдЧрд╛рддрд╛рд░ рд╢реЙрдЯреНрд╕ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП... рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рд╛! рдЕрдм рдСрдлреЗрдВрд╕рд┐рд╡ рд░рд┐рдмрд╛рдЙрдВрдб рдорд┐рд▓ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ рдХреНрдпрд╛? рдорд╛рд░реНрдЯрд┐рди (Martin) рдХрд╛ рд╢рд╛рдирджрд╛рд░ рд╕реЗрдХрдВрдб рдЪрд╛рдВрд╕ рдкреНрд▓реЗ! рд░реИрдореНрд╕ (Rams) рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдмреЗрд╣рддрд░реАрди! рдФрд░ рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рд╡реЛ рдЗрд╕ рдЦреЗрд▓ рдХрд╛ рд╣рд┐рд╕реНрд╕рд╛ рдирд╣реАрдВ рдерд╛! рдореИрдВрдиреЗ рдмрд╛рд╕реНрдХреЗрдЯрдмреЙрд▓ рдЧреЗрдо рдореЗрдВ рдРрд╕рд╛ рдХреБрдЫ рдХрднреА рдирд╣реАрдВ рджреЗрдЦрд╛! рд░реИрдореНрд╕ (Rams) рдХреА рддрд░рдл рд╕реЗ рдХрдорд╛рд▓ рдХреА рдЪреАрдЬрд╝реЗрдВ рд╣реЛ рд░рд╣реА рд╣реИрдВ! рдпреЗ рдмрд╣реБрдд рдЕрдЬреАрдм рд╣реИ! ...]  | Entry #38636 — Discuss 0 — Variant: Indianindihin
| Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
|---|
| Entry | 2.25 | 2.50 (2 ratings) | 2.00 (1 rating) |
- 1 user entered 8 "dislike" tags
рдкрдЬреЗрд╢рди | Spelling рдкрдЬрд╝реЗрд╢рди | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рдмреЙрд▓ рдкрд░ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ | Mistranslations unnatural and loses the nuance of тАЬgets a hand to itтАЭ | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рдЫреАрди рд▓рд┐рдпрд╛ | Spelling abrupt and loses the nuance of тАЬpicking the pocket early.тАЭ | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рдЖрдЗрдЬрд╝рдХ | Spelling рдЖрдЗрдЬрд╝реИрдХ | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рдордЬрд╛рд░ рдХреМрд╢рд▓ | Syntax unnatural | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рдордЬрд╛рд░ | Spelling a typo or mistranslation | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рд▓рдЧрд╛рддрд╛рд░ рд╢реЙрдЯреНрд╕ рдЪрд╛рд╣рд┐рдП | Syntax vague | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
| [тАж рдпрд╣ рдлреНрд░реИрдВрдХрд▓рд┐рди рдмреБрд▓реНрд╕ рд╣реЛрдВрдЧреЗ рдЬрд┐рдиреНрд╣реЗрдВ рдкрд╣рд▓реА рдЧреЗрдВрдж рдХрд╛ рдЕрдзрд┐рдХрд╛рд░ рдорд┐рд▓реЗрдЧрд╛, рдФрд░ рддреБрд░рдВрдд рд╣реА рдкреЗрдЯрди рд╣реНрдпреВрдЬреЗрд╕ рдХреЛ рдЧреЗрдВрдж рдорд┐рд▓рддреА рд╣реИ, рд▓реЗрдХрд┐рди рдХреЗрдВрдбреНрд░реА рд░реИрдореНрд╕ рдиреЗ рд╢реБрд░реБрдЖрдд рдореЗрдВ рд╣реА рдЬреЗрдм рд╕реЗ рдЧреЗрдВрдж рдЪреБрд░рд╛ рд▓реА, рдФрд░ рддреЗрдЬреА рд╕реЗ рдЖрдХреНрд░рдордг рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ, рдФрд░ рд╡рд╣реАрдВ рдореМрдЬреВрдж рд╣реИрдВ рдпреБрд╡рд╛ рдЯреЙрдо рдЖрдЗрдЬрд╝реИрдХред рдЯреЙрдо рдЖрдЗрдЬрд╝реИрдХ рддреЛ рдЙрд╕ рд░рдХреНрд╖рд╛рддреНрдордХ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реА рдирд╣реАрдВ рдереЗ тАФ рд╡рд╣ рддреЛ рдмрд╕ рдЪреАрдиреА рддреЛрдбрд╝ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВред рд╡рд╣ рддреЛ рд░рдХреНрд╖рд╛ рдХрд░ рд╣реА рдирд╣реАрдВ рд░рд╣реЗ, рд╡реЗ рдмрд╕ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░реАрдп рд░рдХреНрд╖рд╛ рдЦреЗрд▓ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ, рдбрдмреНрдмрд╛ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░реАрдп рд░рдХреНрд╖рд╛, рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рд╣реА рдЫреЛрдбрд╝ рджрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рдЕрдм рд╡реЗ рдЖрдЦрд╝рд┐рд░реА рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░рдиреЗ рдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ, рд▓реЗрдХрд┐рди рдмреБрд▓реНрд╕ рд╕рдордп рд░рд╣рддреЗ рд╡рд╛рдкрд╕ рдЖ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ, рдЙрд╕ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд╛ рдХреЛрдИ рдЕрд╡рд╕рд░ рдирд╣реАрдВ рдорд┐рд▓рд╛ред рд░реЛрдЪрдХ рд░рдгрдиреАрддрд┐ред рд╣рд╛рдБ, рдмрд╣реБрдд рд╣реА рджрд┐рд▓рдЪрд╕реНрдк рдирд┐рд░реАрдХреНрд╖рдг тАФ рдЖрдЗрдЬрд╝реИрдХ рдкреВрд░реЗ рдЙрд╕ рд░рдХреНрд╖рд╛рддреНрдордХ рдХреНрд░рдо рдХреЗ рджреМрд░рд╛рди рдЗрд╕ рдУрд░ рдХреЗ рдореИрджрд╛рди рдкрд░ рд╣реА рдереЗред рдЕрдм рд╡рд╣ рддреАрди рдЕрдВрдХреЛрдВ рдХрд╛ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ рдХрд░реЗрдВрдЧреЗ тАФ рд▓рдЧрд╛рддрд╛рд░ рджреВрд╕рд░реА рдмрд╛рд░ рд╢реЙрдЯ рдХреА рдХреЛрд╢рд┐рд╢, рд▓реЗрдХрд┐рди рд╕рдлрд▓ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрдВрдЧреЗред рдХреНрдпрд╛ рд╡реЗ рдЖрдХреНрд░рд╛рдордХ рд░рд┐рдмрд╛рдЙрдВрдб рднреА рд▓реЗ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ? рдорд╛рд░реНрдЯрд┐рди тАФ рд░реИрдореНрд╕ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рд╢рд╛рдирджрд╛рд░ рджреВрд╕рд░рд╛ рдЕрд╡рд╕рд░ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ред рдлрд┐рд░ рд╕реЗ, рд╡рд╣ рдЦреЗрд▓ рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рд╣реА рдирд╣реАрдВ рд╣реИрдВред рдореИрдВрдиреЗ рдЖрдЬ рддрдХ рдмрд╛рд╕реНрдХреЗрдЯрдмреЙрд▓ рдХреЗ рдЦреЗрд▓ рдореЗрдВ рдРрд╕рд╛ рдХреБрдЫ рдирд╣реАрдВ рджреЗрдЦрд╛ред рд░реИрдореНрд╕ рдХреА рдУрд░ рд╕реЗ рд╡рд╛рдХрдИ рдореЗрдВ рд░реЛрдорд╛рдВрдЪрдХ рдЪреАрдЬрд╝реЗрдВ, рдкрд░ рдмрд╣реБрдд рд╣реА рдЕрдЬреАрдм тАж]  | Entry #38759 — Discuss 0 — Variant: Indianindihin
| Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
|---|
| Entry | 2.00 | 2.00 (2 ratings) | 2.00 (1 rating) |
- 1 user entered 1 "like" tag
рд╕рдордп рд░рд╣рддреЗ | Good term selection | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
- 1 user entered 7 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (1 total agree)
рдЬреЗрдм рд╕реЗ рдЧреЗрдВрдж рдЪреБрд░рд╛ рд▓реА | Mistranslations тАЬрдЬреЗрдм рд╕реЗ рдЧреЗрдВрдж рдЪреБрд░рд╛рдирд╛тАЭ sounds overly literal | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
+1  1 рдЪреАрдиреА рддреЛрдбрд╝ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ | Mistranslations does not make any sense in Hindi | Dilip Pradhan | |
рд░рдХреНрд╖рд╛ | Syntax Literal. not idiomatic | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рдбрдмреНрдмрд╛ | Syntax unrelated. off-register here. | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рдЖрдЦрд╝рд┐рд░реА рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ | Mistranslations тАЬHail MaryтАЭ is a known sports idiom, and in Hindi sports commentary it's either transliterated or explained. тАЬрдЖрдЦрд╝рд┐рд░реА рдкреНрд░рдпрд╛рд╕тАЭ is vague | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рдирд┐рд░реАрдХреНрд╖рдг | Syntax Unnatural in sports commentary. | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рд╢рд╛рдирджрд╛рд░ рджреВрд╕рд░рд╛ рдЕрд╡рд╕рд░ рдкреНрд░рдпрд╛рд╕ | Syntax Unnatural expression, not idiomatic | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
| рдпрд╣ рдкрд╣рд▓рд╛ рдХрдмреНрдЬрд╝рд╛ рдлреНрд░реЗрдВрдХрд▓рд┐рди рдмреБрд▓реНрд╕ рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рд╣реЛрдЧрд╛ рдФрд░ рд╕реАрдзреЗ рд╣реА рдкреЗрдЯрди рд╣реНрдпреВрдЬреЗрд╕ рдХреЛ рдЧреЗрдВрдж рдорд┐рд▓рддреА рд╣реИ рдФрд░ рд╡рд╣ рдЗрд╕реЗ рдХреЗрдВрдбреНрд░реА рд░реИрдореНрд╕ рдХреЛ рд╕реМрдВрдкрддреЗ рд╣реИрдВ, рд╡рд╣ рдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ рдкреЙрдХреЗрдЯ рдЪреБрдирддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдЬрд▓реНрджреА рд╕реЗ рдмреНрд░реЗрдХ рдХреА рддрд▓рд╛рд╢ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рд╡рд╣реАрдВ рдкрд░ рдпреБрд╡рд╛ рдЯреЙрдо рдЗрд╕рд╛рдХ рд╣реИрдВ, рдЯреЙрдо рдЗрд╕рд╛рдХ рдЙрд╕ рдЦреЗрд▓ рдореЗрдВ рд░рдХреНрд╖рд╛рддреНрдордХ рдХрдмреНрдЬреЗ рдореЗрдВ рднреА рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рдирд╣реАрдВ рдереЗ, рд╡рд╣ рдмрд╕ рдЪреЗрд░реА-рдкрд┐рдХрд┐рдВрдЧ рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ, рд╡рд╣ рд░рдХреНрд╖рд╛ рднреА рдирд╣реАрдВ рдЦреЗрд▓ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ, рд╡реЗ рд╕рд┐рд░реНрдл рдПрдХ рдЬрд╝реЛрди, рдПрдХ рдмреЙрдХреНрд╕ рдЬрд╝реЛрди рдЦреЗрд▓ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдЫреЛрдбрд╝ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рд╡реЗ рд╣реЗрд▓ рдореИрд░реА рдХрд░рдиреЗ рдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ, рд▓реЗрдХрд┐рди рдмреБрд▓реНрд╕ рд╕рдордп рдкрд░ рд╡рд╛рдкрд╕ рдЖ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ, рд╣реЗрд▓ рдореИрд░реА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреЛрдИ рдореМрдХрд╛ рдирд╣реАрдВ, рдПрдХ рджрд┐рд▓рдЪрд╕реНрдк рд░рдгрдиреАрддрд┐, рд╣рд╛рдБ, рдмрд╣реБрдд рд╣реА рджрд┐рд▓рдЪрд╕реНрдк рдЕрд╡рд▓реЛрдХрди, рдЗрд╕рд╛рдХ рдкреВрд░реЗ рд░рдХреНрд╖рд╛рддреНрдордХ рд╕реЗрдЯ рдХреЗ рджреМрд░рд╛рди рдХреЛрд░реНрдЯ рдХреЗ рдЗрд╕ рддрд░рдл рдереЗ, рд╡рд╣ рддреАрди-рдкреЙрдЗрдВрдЯ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рдереЗ, рдмреИрдХ рдЯреВ рдмреИрдХ рд╢реЙрдЯреНрд╕ рдХреЗ рд▓рд┐рдП, рдЗрд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рдкрд╛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ, рдХреНрдпрд╛ рд╡реЗ рдЖрдХреНрд░рд╛рдордХ рдмреЛрд░реНрдб рднреА рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ, рдорд╛рд░реНрдЯрд┐рди рдиреЗ рд░реИрдореНрд╕ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рджреВрд╕рд░рд╛ рдореМрдХрд╛ рдЦреЗрд▓рд╛, рд╡рд╣ рдЦреЗрд▓ рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рдирд╣реАрдВ рд╣реИрдВ, рдореИрдВрдиреЗ рдмрд╛рд╕реНрдХреЗрдЯрдмреЙрд▓ рдХреЗ рдЦреЗрд▓ рдореЗрдВ рд░реИрдореНрд╕ рд╕реЗ рдРрд╕рд╛ рд░реЛрдорд╛рдВрдЪрдХ рд╕рд╛рдорд╛рди рдХрднреА рдирд╣реАрдВ рджреЗрдЦрд╛, рдпрд╣ рдмрд╣реБрдд рдЕрдЬреАрдм рд╣реИ...]  | Entry #38882 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
| Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
|---|
| Entry | 1.75 | 1.50 (2 ratings) | 2.00 (1 rating) |
- 1 user entered 5 "dislike" tags
рд╡рд╣ рдЗрд╕реЗ рдХреЗрдВрдбреНрд░реА рд░реИрдореНрд╕ рдХреЛ рд╕реМрдВрдкрддреЗ рд╣реИрдВ | Mistranslations Payton Hughes is not "passing the ball to the Kendry Rams"; rather, he gets the ball but Kendry Rams steal it | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рдПрдХ рдЬрд╝реЛрди, рдПрдХ рдмреЙрдХреНрд╕ рдЬрд╝реЛрди рдЦреЗрд▓ рд░рд╣реЗ | Syntax clunky and redundant phrasing. | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рдЗрд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рдкрд╛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ | Syntax awkward and unidiomatic | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рдЖрдХреНрд░рд╛рдордХ рдмреЛрд░реНрдб рднреА рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ | Syntax Literal and clunky. | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рд╕рд╛рдорд╛рди | Mistranslations awkward | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
| [... рдпрд╣ рдкрд╣рд▓реЗ рдХрдмреНрдЬреЗ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдлреНрд░реИрдВрдХрд▓рд┐рди рдмреБрд▓реНрд╕ рд╣реЛрдЧрд╛ рдФрд░ рд╕реАрдзреЗ рдкреЗрдЯрди рд╣реНрдпреВрдЬреЗрд╕ рдХреЛ рдХреЗрдВрдбреНрд░реА рд░реИрдореНрд╕ рдХреЛ рдПрдХ рд╣рд╛рде рдкрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдЧреЗрдВрдж рдорд┐рд▓рддреА рд╣реИ рдЬреЛ рдПрдХ рддреЗрдЬ рдмреНрд░реЗрдХ рдХреА рддрд▓рд╛рд╢ рдореЗрдВ рдЬрд▓реНрджреА рдЬреЗрдм рдЙрдард╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рдФрд░ рд╡рд╣реАрдВ рдпреБрд╡рд╛ рдЯреЙрдо рдЗрд╕рд╛рдХ рд╣реИред рдЯреЙрдо рдЗрд╕рд╛рдХ рдЙрд╕ рдЦреЗрд▓ рдкрд░ рд░рдХреНрд╖рд╛рддреНрдордХ рдХрдмреНрдЬреЗ рдореЗрдВ рднреА рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рдирд╣реАрдВ рдерд╛ рд╡рд╣ рд╕рд┐рд░реНрдл рд╡рд╣ рдЪреЗрд░реА-рдкрд┐рдХрд┐рдВрдЧ рдХрд░ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рд╡рд╣ рднреА рд░рдХреНрд╖рд╛ рдирд╣реАрдВ рдЦреЗрд▓ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ рд╡реЗ рд╕рд┐рд░реНрдл рдПрдХ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдПрдХ рдмреЙрдХреНрд╕ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдЦреЗрд▓ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдмрд╕ рдЙрд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдЫреЛрдбрд╝ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рд╡реЗ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ рдЬрдп рд╣реЛ рдореЗрд░реА рд▓реЗрдХрд┐рди рдмреБрд▓реНрд╕ рд╕рдордп рдореЗрдВ рд╡рд╛рдкрд╕ рдорд┐рд▓ рдЙрд╕ рдПрдХ рджрд┐рд▓рдЪрд╕реНрдк рд░рдгрдиреАрддрд┐ рдкрд░ рдЬрдп рд╣реЛ рдореЗрд░реА рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХреЛрдИ рдореМрдХрд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣рд╛рдБ рдмрд╣реБрдд рджрд┐рд▓рдЪрд╕реНрдк рдЕрд╡рд▓реЛрдХрди рдЗрд╕рд╛рдХ рдЙрд╕ рдкреВрд░реЗ рд░рдХреНрд╖рд╛рддреНрдордХ рд╕реЗрдЯ рдХреЗ рджреМрд░рд╛рди рдпрд╣рд╛рдБ рдХреЛрд░реНрдЯ рдХреЗ рдЗрд╕ рддрд░рдл рдерд╛, рд╡рд╣ рдмреИрдХ рдЯреВ рдмреИрдХ рд╢реЙрдЯреНрд╕ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рддреАрди-рдкреЙрдЗрдВрдЯ рд▓реБрдХ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ рд╣реИ, рдХреНрдпрд╛ рд╡реЗ рдЗрд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░рдиреЗ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ, рдХреНрдпрд╛ рд╡реЗ рдЖрдХреНрд░рд╛рдордХ рдмреЛрд░реНрдб рдХреЛ рднреА рдкреНрд░рд╛рдкреНрдд рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ рдорд╛рд░реНрдЯрд┐рди рд░реЗрдореНрд╕ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рдЦреЗрд▓рдиреЗ рдХрд╛ рджреВрд╕рд░рд╛ рдЕрдЪреНрдЫрд╛ рдореМрдХрд╛ рд╣реИ рд╡рд╣ рдЦреЗрд▓ рдореЗрдВ рд╢рд╛рдорд┐рд▓ рдирд╣реАрдВ рд╣реИ рдореИрдВрдиреЗ рд░реЗрдореНрд╕ рд╕реЗ рдмрд╛рд╕реНрдХреЗрдЯрдмреЙрд▓ рдЧреЗрдо рд░реЛрдорд╛рдВрдЪрдХ рд╕рд╛рдорд╛рди рдореЗрдВ рдРрд╕рд╛ рдХреБрдЫ рдХрднреА рдирд╣реАрдВ рджреЗрдЦрд╛ рд╣реИ рдпрд╣ рдЗрддрдирд╛ рдЕрдЬреАрдм рд╣реИ...]  | Entry #38912 — Discuss 0 — Variant: Indianindihin
| Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
|---|
| Entry | 1.25 | 1.50 (2 ratings) | 1.00 (1 rating) |
- 2 users entered 10 "dislike" tags
рдкреЗрдЯрди рд╣реНрдпреВрдЬреЗрд╕ рдХреЛ рдХреЗрдВрдбреНрд░реА рд░реИрдореНрд╕ рдХреЛ рдПрдХ рд╣рд╛рде рдкрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдПрдХ рдЧреЗрдВрдж рдорд┐рд▓рддреА рд╣реИ | Mistranslations This is an incorrect and unnatural rendering. The source refers to Payton Hughes receiving the ball but the Kendry Rams intercepting it early. тАЬPicking the pocketтАЭ in basketball refers to stealing the ball, not "getting a hand to it." | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рд╡рд╣ рд╕рд┐рд░реНрдл рд╡рд╣ | Grammar errors Redundant | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рд╕рд┐рд░реНрдл рдПрдХ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдПрдХ рдмреЙрдХреНрд╕ рдХреНрд╖реЗрддреНрд░ рдЦреЗрд▓ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдмрд╕ рдЙрд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдЫреЛрдбрд╝ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ | Syntax Literal, awkward, and lacks clarity. | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рдЬрдп рд╣реЛ рдореЗрд░реА | Mistranslations | Pooja Anil No agrees/disagrees | |
рд╡рд╛рдкрд╕ рдорд┐рд▓ рдЙрд╕ рдПрдХ рджрд┐рд▓рдЪрд╕реНрдк рд░рдгрдиреАрддрд┐ рдкрд░ | Mistranslations Vague | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рдЬрдп рд╣реЛ рдореЗрд░реА | Mistranslations incorrect | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рдЕрд╡рд▓реЛрдХрди | Syntax Unnatural in commentary context. | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рддреАрди-рдкреЙрдЗрдВрдЯ рд▓реБрдХ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрд╛ рд░рд╣рд╛ | Mistranslations awkward | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
рдорд╛рд░реНрдЯрд┐рди рд░реЗрдореНрд╕ | Grammar errors Should be rendered separately. Two names | Dilip Pradhan No agrees/disagrees | |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | ProZ.com translation contestsProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.
ProZ.com Translation Contests. Patent pending. |