Competition in this pair is now closed, and the winning entry has been announced. Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry. Composite "best" translation in English to Italian Entries submitted in this pair were rated on a per-segment basis. Shown below is a "composite translation" constructed from the top-rated translations for each segment. Click any source or target segment to see more details. Sunday Mornin' Comin' Down
Well, I woke up Sunday morning
With no way to hold my head that didn't hurt.
And the beer I had for breakfast wasn't bad,
So I had one more for dessert.
Then I fumbled in my closet through my clothes
And found my cleanest dirty shirt.
Then I washed my face and combed my hair
And stumbled down the stairs to meet the day.
I'd smoked my mind the night before
With cigarettes and songs I'd been picking.
But I lit my first and watched a small kid
Playing with a can that he was kicking.
Then I walked across the street
And caught the Sunday smell of someone's frying chicken.
And Lord, it took me back to something that I'd lost
Somewhere, somehow along the way.
On a Sunday morning sidewalk,
I'm wishing, Lord, that I was stoned.
'Cause there's something in a Sunday
That makes a body feel alone.
And there's nothing short a' dying
That's half as lonesome as the sound
Of the sleeping city sidewalk
And Sunday morning coming down.
In the park I saw a daddy
With a laughing little girl that he was swinging.
And I stopped beside a Sunday school
And listened to the songs they were singing.
Then I headed down the street,
And somewhere far away a lonely bell was ringing,
And it echoed through the canyon
Like the disappearing dreams of yesterday.
On a Sunday morning sidewalk,
I'm wishing, Lord, that I was stoned.
'Cause there's something in a Sunday
That makes a body feel alone.
And there's nothing short a' dying
That's half as lonesome as the sound
Of the sleeping city sidewalk
And Sunday morning coming down. | Blues della domenica mattina
Beh mi sono svegliato domenica mattina
con la testa che mi faceva male in qualsiasi modo la reggessi.
E la birra che mi sono bevuto a colazione non era male,
così me ne sono fatta un'altra per dessert.
Brancolando nell’armadio tra i vestiti
Trovo la mia camicia sporca più pulita.
Mi lavo il viso e mi pettino i capelli
Poi via giù per le scale verso il nuovo giorno.
La notte prima annebbiai la mente
Con fumo di tabacco e di canzoni.
Osservando un ragazzetto che dal niente
Calciava latte come fossero palloni.
Ho attraversato la strada
Ed ho colto l’odore domenicale di pollo fritto.
E, Dio, mi ha riportato indietro, verso qualcosa che avevo perso
Da qualche parte, in qualche modo, lungo il mio cammino.
La domenica mattina lungo i marciapiedi,
Dio mio, come vorrei essere sballato.
Perché la domenica ha qualcosa
Che riesce a farti sentire isolato.
E non c’è niente tranne il morire
Lontanamente simile alla solitudine dei tuoi passi
Sul desolato marciapiede cittadino
Mentre smaltisci la domenica mattina.
Nel parco ho visto un padre
Ondeggiare in aria una bambina che rideva.
Vicino a una scuola di catechismo mi sono fermato
E ho ascoltato le canzoni che cantavano.
Poi mi sono incamminato lungo la strada,
una campana solitaria suonava in lontananza,
e l'eco si dissolveva nel canyon
proprio come i sogni di ieri.
La domenica mattina lungo i marciapiedi,
Dio mio, come vorrei essere sballato.
Perché la domenica ha qualcosa
Che riesce a farti sentire isolato.
E non c’è niente tranne il morire
Lontanamente simile alla solitudine dei tuoi passi
Sul desolato marciapiede cittadino
Mentre smaltisci la domenica mattina. | Segment #1: Sunday Mornin' Comin' DownTop-rated translation Blues della domenica mattina Matching translation submitted in 1 entry: Cristina Mun (X)United Kingdom | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
3.5 | 3.53 (15 ratings) | 3.46 (13 ratings) |
|
Segment #2: Well, I woke up Sunday morning
With no way to hold my head that didn't hurt.
And the beer I had for breakfast wasn't bad,
So I had one more for dessert.Top-rated translation Beh mi sono svegliato domenica mattina con la testa che mi faceva male in qualsiasi modo la reggessi. E la birra che mi sono bevuto a colazione non era male, così me ne sono fatta un'altra per dessert Matching translation submitted in 1 entry: | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
3.91 | 3.82 (11 ratings) | 4 (11 ratings) |
|
Segment #3: Then I fumbled in my closet through my clothes
And found my cleanest dirty shirt.
Then I washed my face and combed my hair
And stumbled down the stairs to meet the day.Top-rated translation Brancolando nell’armadio tra i vestiti Trovo la mia camicia sporca più pulita. Mi lavo il viso e mi pettino i capelli Poi via giù per le scale verso il nuovo giorno Matching translation submitted in 1 entry: | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
3.71 | 3.57 (7 ratings) | 3.86 (7 ratings) |
|
Segment #4: I'd smoked my mind the night before
With cigarettes and songs I'd been picking.
But I lit my first and watched a small kid
Playing with a can that he was kicking.Top-rated translation La notte prima annebbiai la mente Con fumo di tabacco e di canzoni. Osservando un ragazzetto che dal niente Calciava latte come fossero palloni Matching translation submitted in 1 entry: | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
3.83 | 4.67 (6 ratings) | 3 (5 ratings) |
|
Segment #5: Then I walked across the street
And caught the Sunday smell of someone's frying chicken.
And Lord, it took me back to something that I'd lost
Somewhere, somehow along the way.Top-rated translation Ho attraversato la strada Ed ho colto l’odore domenicale di pollo fritto. E, Dio, mi ha riportato indietro, verso qualcosa che avevo perso Da qualche parte, in qualche modo, lungo il mio cammino Matching translation submitted in 1 entry: | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
3.86 | 3.71 (7 ratings) | 4 (7 ratings) |
|
Segment #6: On a Sunday morning sidewalk,
I'm wishing, Lord, that I was stoned.
'Cause there's something in a Sunday
That makes a body feel alone.Top-rated translation La domenica mattina lungo i marciapiedi, Dio mio, come vorrei essere sballato. Perché la domenica ha qualcosa Che riesce a farti sentire isolato Matching translation submitted in 1 entry: Cristina Mun (X)United Kingdom | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
3.6 | 3.86 (7 ratings) | 3.33 (6 ratings) |
|
Segment #7: And there's nothing short a' dying
That's half as lonesome as the sound
Of the sleeping city sidewalk
And Sunday morning coming down.Top-rated translation E non c’è niente tranne il morire Lontanamente simile alla solitudine dei tuoi passi Sul desolato marciapiede cittadino Mentre smaltisci la domenica mattina Matching translation submitted in 1 entry: | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
3.79 | 4 (6 ratings) | 3.57 (7 ratings) |
|
Segment #8: In the park I saw a daddy
With a laughing little girl that he was swinging.
And I stopped beside a Sunday school
And listened to the songs they were singing.Top-rated translation Nel parco ho visto un padre Ondeggiare in aria una bambina che rideva. Vicino a una scuola di catechismo mi sono fermato E ho ascoltato le canzoni che cantavano Matching translation submitted in 1 entry: Cristina Mun (X)United Kingdom | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
3.9 | 4 (5 ratings) | 3.8 (5 ratings) |
|
Segment #9: Then I headed down the street,
And somewhere far away a lonely bell was ringing,
And it echoed through the canyon
Like the disappearing dreams of yesterday.Top-rated translation Poi mi sono incamminato lungo la strada, una campana solitaria suonava in lontananza, e l'eco si dissolveva nel canyon proprio come i sogni di ieri Matching translation submitted in 1 entry: | Rating statsOverall | Quality | Accuracy |
---|
3.7 | 3.6 (5 ratings) | 3.8 (5 ratings) |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | ProZ.com translation contestsProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.
ProZ.com Translation Contests. Patent pending. |