For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
A Lucrative Sideline: Editing Non-Native English Scientific Writing

This discussion belongs to ProZ.com training » "A Lucrative Sideline: Editing Non-Native English Scientific Writing".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Sophie Cherel
Sophie Cherel  Identity Verified
Spain
Local time: 00:21
Member (2013)
French to English
+ ...
Helpful resources Mar 28, 2018

This was great, very clear, with lots of practical tips and helpful resources. Is there any way of getting hold of that list of resources that appeared towards the end of the webinar?
Many thanks.


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Helpful resources Mar 29, 2018

Sophie Cherel wrote:

This was great, very clear, with lots of practical tips and helpful resources. Is there any way of getting hold of that list of resources that appeared towards the end of the webinar?
Many thanks.


Hello Sophie,

Thank you for your interest in training at ProZ.com.

I've shared a link to training materials earlier today. Please let me know if you have received this email, otherwise I will be happy to help and resend it to you.

Enjoy your day!

Helen


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

A Lucrative Sideline: Editing Non-Native English Scientific Writing






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »