Pages in topic: [1 2 3 4] > | "Походу" вместо "похоже": ваше отношение Thread poster: Olga Dyakova
| Olga Dyakova Ukraine Local time: 20:31 Spanish to Russian + ...
Уже около полугода постоянно слышу употребление "походу" вместо "похоже". Употребляется повсеместно: подростками (практически поголовно), актерами телевидения, участниками форумов/ЖЖ и т.п., а сегодня вот и из уст одного из коллег услышала. Поначалу считала это просто п�... See more Уже около полугода постоянно слышу употребление "походу" вместо "похоже". Употребляется повсеместно: подростками (практически поголовно), актерами телевидения, участниками форумов/ЖЖ и т.п., а сегодня вот и из уст одного из коллег услышала. Поначалу считала это просто признаком неграмотности. Ну, бывает, что человек говорит "на слух", понятия не имея о том, как слова пишутся или читаются. Но ведь употребляется это "походу" довольно обширно, уже выходя за рамки обычной неграмотности. Возможно, я слишком упрощаю ситуацию и у нее есть другое объяснение? В сети уже достаточно много обсуждений на эту тему, высказаны разнообразные версии на этот счет, но мне хотелось бы услышать мнения не совсем посторонних мне людей, работающих с языком, разбирающихся в его особенностях. Спасибо! ▲ Collapse | | | Oleg Prots Ukraine Local time: 20:31 English to Ukrainian + ... Об употреблении и отношении ) | Mar 24, 2010 |
А я все это время думал, что "походу" употребляется вместо "кстати") А что касается отношения - да обыкновенное словечко-паразит, как и "короче", "вобщем" и им подобные. | | | Согласен со всем, кроме | Mar 24, 2010 |
Oleg Prots wrote: А я все это время думал, что "походу" употребляется вместо "кстати" ) А что касается отношения - да обыкновенное словечко-паразит, как и "короче", "вобщем" и им подобные. "вобщем". Правильно "в общем". | | | ingeniero Ukraine Local time: 20:31 English to Russian + ...
Oleg Prots wrote: А я все это время думал, что "походу" употребляется вместо "кстати" ) Я тоже. Походу, даже и предположить не мог, что "походу" может употребляться вместо "похоже" | |
|
|
Natalie Poland Local time: 19:31 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER
не "походу", а "по ходу". По ходу дела. | | | Natalie Poland Local time: 19:31 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER
разве это единственный "паразит"? Вы гляньте, как теперь все повадились "дакать". Каждое второе слово - "да". По вот такому принципу: "Вот вы гляньте, да, как теперь дакают, да?" | | | Olga Dyakova Ukraine Local time: 20:31 Spanish to Russian + ... TOPIC STARTER Ничего против "по ходу [дела]" не имею :) | Mar 24, 2010 |
Natalie wrote: не "походу", а "по ходу". По ходу дела. Но ведь именно "походу" и именно в таком употреблении, которое сильно (мне, по крайней мере) режет слух. Например: http://www.slovonovo.ru/term/Походу Определение слова «Походу» 1. Похо́ду Междометие, для заполнения недостатка смысла, увеличения длины и значимости фразы. Не, ну походу он нормальный чувак. Молодежный сленг 2. Походу Замена вводных слов «похоже», «вроде бы». Не, ну походу он нормальный чувак. Молодежный сленг 3. Походу слово, идентифицирующее дебилов, как и слова жесть и короче сленг дебилов http://gangsterino.boom.ru/Tyuremnuy.htm Постановка - сценарий операции ("дела") Походу - похоже Предъявлять - указать человеку , что он неправ http://forum.gramota.ru/forum/read.php?f=6&i=4760&t=4760
[Editado a las 2010-03-24 10:37 GMT] | | | Не читайте разных глупостей | Mar 24, 2010 |
| |
|
|
Nik-On/Off Ukraine Local time: 20:31 English to Russian + ...
Походу, моя дочь частенько упротребляет разные интересные словечки, а я прошу, чтобы она мне их объясняла. Например, ее подружка проперлась, услышав что-то. "Папа, это какой-то капец!" "Я на уроке завтыкала и не записала домашнее задание."
[Edited at 2010-03-24 10:38 GMT] | | |
Никогда бы не подумал, что это синоним "похоже". Я так понял, это слово можно употреблять как заблагорассудится, походу:) Кстати, спасибо за интересные ссылки. | | | Повбивав би! | Mar 24, 2010 |
Ужасно раздражает! | | | Olga Dyakova Ukraine Local time: 20:31 Spanish to Russian + ... TOPIC STARTER Олег, СЏ Р±С‹ РЅРµ читала, пошла искать РїРѕ сети исключительнР| Mar 24, 2010 |
Oleg Delendyk wrote: Не читайте разных глупостей Просто лимит игнорирования этого явления исчерпался Вот конкретный пример, если не ошибаюсь из "Школы" (за дословность не ручаюсь): - А он - молоток, нас классной не сдал... - Да, он походу нормальный чувак. Тут "походу" вместо чего: кстати, по ходу дела? По-моему, именно вместо "похоже". Хотя, думаю, пытаться в данном случае искать какие-то адекватные объяснения происходящего - бессмысленно. Я, в общем-то, просто хотела понять, как это "походу" воспринимают коллеги, примерно поняла. Спасибо | |
|
|
Olga Dyakova Ukraine Local time: 20:31 Spanish to Russian + ... TOPIC STARTER Что дает беглый поиск по сети | Mar 24, 2010 |
Andrei Yefimov wrote: Никогда бы не подумал, что это синоним "похоже". Я так понял, это слово можно употреблять как заблагорассудится, походу:) Кстати, спасибо за интересные ссылки. Можно посмотреть здесь: http://tinyurl.com/yd96o42 Особенно тронуло "Люблю парня, а он походу нет" или "Потыкай в него палочкой. Он походу мертвый." А вообще, контекст употребления говорит сам за себя - зачастую это действительно просто речевой мусор. | | | Olga Dyakova Ukraine Local time: 20:31 Spanish to Russian + ... TOPIC STARTER Наверное, мы о разном говорим | Mar 24, 2010 |
Oleg Prots wrote: А я все это время думал, что "походу" употребляется вместо "кстати" ) А что касается отношения - да обыкновенное словечко-паразит, как и "короче", "вобщем" и им подобные. Олег, я, конечно, знакома с употреблением "по ходу" вместо "кстати", и это не вызывает никакого отторжения. Я говорю именно о тех случаях, когда "походу"="похоже", когда стираются напрочь такие понятия, как орфография и речевая грамотность в целом, и все говорится на слух, зачастую бессмысленной кашей - чем непривычнее употребление слов, чем они исковерканнее, тем круче. Такой вот способ выделиться. Для многих он единственно приемлемый, ведь легче извратить слова, чем запоминать написание каждого из них А так и мозги не паришь, и говоришь круто. Возможно, Вы просто не сталкивались с таким употреблением "походу" или не обращали внимания. | | | Учите олбанский! | Mar 24, 2010 |
"Походу" (в "олбанском" написании - "паходу") заменяет слово "похоже". Раздражает ужасно. Но, увы, все посмеялись над "олбанским", а он уже становится вторым национальным в России (судя по прессе и ТВ). Ужос, одним словом! | | | Pages in topic: [1 2 3 4] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » "Походу" вместо "похоже": ваше отношение No recent translation news about Russian Federation. |
TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |