Member since Jan '12

Working languages:
English to Maltese
Maltese to English

Elizabethann
Freelance Translator and Interpreter

Local time: 09:39 CEST (GMT+2)

Native in: Maltese Native in Maltese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


1 rating (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Project management, Transcription, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsFinance (general)
Business/Commerce (general)Computers (general)
Computers: HardwareComputers: Software
Education / PedagogyGovernment / Politics
Tourism & TravelIT (Information Technology)

Rates
English to Maltese - Standard rate: 0.08 EUR per word / 17 EUR per hour
Maltese to English - Standard rate: 0.08 EUR per word / 17 EUR per hour

Payment methods accepted Visa
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: May 2008. Became a member: Jan 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Frontpage, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, Matecat, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume English (PDF), English (DOC)
Bio
Position held Freelance translator
Employer Various
Translation and proofreading of various documents for local and foreign organizations such as local councils, in areas including finance, law, banking, commerce, general, privacy policies, etc.

I have worked on the localization of various MS products into Maltese including XP, Vista, Windows 7 and Windows 8 and other Microsoft software to tune of over 400,000 words

Translation of various websites and booklets for various EU projects including eTwinning, U4Energy, eSKills, etc. over 300,000 words

Translation and proofreading of documents for various organizations and also transcription of documents mainly in English and Maltese. When I started my career in translating in 2005 my main clients were various EU institutions. I used to translate and proofread documents for a company which has now been wound up-namely Lexicom Translation Services. Apart from translating and proofreading documents of various nature namely agriculture, environment, general, business and public administration, EU directives and also some documentation for the European Parliament, I also used to handle project management for their translation clients. I also translated subtitles for the MEP campaign, which was a very interesting project, covering all aspects of the election of the MEP’s.

I translate sub-titles and also do transcription work.
Keywords: Maltese, English, Localisation, localization, education, marketing, general, agriculture,


Profile last updated
Mar 19



More translators and interpreters: English to Maltese - Maltese to English   More language pairs