This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
German to Italian: Anbauanleitung Scheibe General field: Tech/Engineering Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - German 1. Entfernen Sie die Original-Scheibe durch lösen der Befestigungen. XXX: 2 seitlich und 2 vorne. Bei der XXX noch die beiden oberen Haltepunkte entfernen.
2. Montieren Sie die untere Scheibe an den originalen Haltepunkten am Fahrzeug und
drehen Sie die Schrauben fest, auch die vom oberen Haltebügel.
3. Seitlich wird die Scheibe mit den Kunststoffeinsätzen montiert.
4. Wählen Sie eine obere Scheibe aus und setzen Sie die Durchführungsgummis in die
Scheibe ein.
5. Montieren Sie die obere Scheibe mit den Schloßschrauben, U- Scheibe und Spezialmutter an dem Halter. Achten Sie auf die Position der U-Scheiben!
6. Um die Scheibe zu verstellen, lösen Sie die Klemmung und schieben Sie die Scheibe in die gewünschte Position und klemmen Sie die Scheibe wieder fest.
7. Prüfen Sie nach dem Anbau der Scheibe auf den korrekten Sitz und die ordnungsgemäße Befestigung. Achten Sie darauf, das beim Einschlagen der Lenkung, sich keine Fahrzeugteile berühren.
Achtung: Achten Sie vor Fahrtantritt darauf, das die Scheibe verriegelt ist!
Pflegehinweise:
• Lösen Sie Verschmutzungen und Insektenreste mit Wasser an (einfach ein nasses Tuch oder Zewa über Nacht auf die Scheibe legen).
• Durch Versiegelung der Scheibe (mit Cokpitspray oder Amor-All) lässt sich die
Scheibe besser reinigen und leichte Kratzer verschwinden wieder.
• Versuchen Sie niemals die Scheibe mit Kunststoffpolitur, scharfen und scheuernden
Mitteln oder Verdünner zu reinigen. Verwenden Sie zur Reinigung ausschließlich milde
Reinigungsmittel (Spülmittel) und viel Wasser.
Translation - Italian 1. Rimuovere il parabrezza originale allentando i fissaggi. XXX: 2 laterali e 2 frontali. Sull’XXX vanno rimossi anche i due punti di supporto superiori.
2. Montare il parabrezza inferiore nei punti di supporto originali del veicolo e serrare le viti, comprese quelle della barra di supporto superiore.
3. Lateralmente il parabrezza va montato con gli inserti in plastica.
4. Scegliere un parabrezza superiore e inserire nello stesso i gommini di passaggio.
5. Montare il parabrezza superiore sul supporto con le viti bombate con quadro sottotesta, le rondelle e i bulloni speciali. Fare attenzione alla posizione delle rondelle!
6. Per spostare il parabrezza, aprire i morsetti, portarlo nella posizione desiderata e bloccarlo nuovamente.
7. Terminato il montaggio, controllare che il parabrezza sia posizionato e fissato correttamente. Assicurarsi che, sterzando completamente, non vi sia contatto tra le parti del veicolo.
Attenzione: prima della partenza assicurarsi che il parabrezza sia bloccato in posizione!
Suggerimenti per la manutenzione:
• Ammorbidire lo sporco e i resti di insetti con acqua (basta lasciare sul parabrezza per una notte un panno bagnato o dello Scottex).
• Sigillando il parabrezza (con Cockpit Spray o Armor All) la pulizia diventa più facile e i graffi lievi spariscono.
• Non tentare mai di pulire il parabrezza con paste lucidanti per plastica, oggetti affilati e abrasivi o diluenti. Per la pulizia utilizzare esclusivamente del detersivo delicato (per stoviglie) e abbondante acqua.
English to Italian: Throttle cable replacement General field: Tech/Engineering Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - English 1. Remove the side panels from the tank (Image A-E).
2. Remove both tank attachment screws (Image F) and then pull the tank to the rear far enough that you can access the fuel line and electrical connections. (Image G) Disconnect the fuel lines and unplug the electrical connector.
3. Remove the fuel tank to the rear and simultaneously disconnect the vent hose. (Image H)
4. Note the routing of the throttle cable and how it is attached to the throttle body. Open the throttle all the way (full gas) and pull the cable out of the guide with needle nose pliers (Image I) and then remove the throttle cable. (Image J)
5. Install the replacement cable in reverse order of disassembly, first attaching the throttle cable to the throttle body shaft.
6. Continue with the top yoke/handle bar riser conversion instructions and check for adequate clearance when turning the steering lock to lock. Reconnect the hoses and connector and reinstall the fuel tank in reverse order of disassembly.
Translation - Italian 1. Rimuovere le carene laterali del serbatoio (fig. A-E).
2. Rimuovere le due viti di fissaggio del serbatoio (fig. F) e retrarre il serbatoio in misura sufficiente per poter accedere al tubo della benzina e ai collegamenti elettrici (fig. G). Scollegare i tubi della benzina e il connettore elettrico.
3. Smontare il serbatoio della benzina spostandolo indietro e, contemporaneamente, scollegare il tubo di sfiato (fig. H).
4. Annotare lo schema di posa e il collegamento all’asse della valvola a farfalla del cavo dell'acceleratore. Aprire completamente la valvola a farfalla (accelerazione massima) ed estrarre il cavo dell’acceleratore dalla guida con l'aiuto di una pinza a punta (fig. I) e quindi rimuoverlo (fig. J).
5. Installare il cavo di ricambio nell'ordine inverso rispetto a quello seguito per lo smontaggio, iniziando con il collegamento del cavo dell'acceleratore all'asse della valvola a farfalla.
6. Proseguire secondo le istruzioni per la conversione della piastra forcella/manubrio e controllare infine il gioco a sterzata completa, a destra e a sinistra. Riallacciare i tubi e il connettore e rimontare il serbatorio nell'ordine inverso a quello seguito per lo smontaggio.
German to Italian: Präparate General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - German Indikationsgebiet: Herz-Kreislauf Therapie
Indikationen: Betablocker
Original-Präparat: XXX
Anwendungsmöglichkeiten: Hypertonie, Angina pectoris, Arrhythmien. Langzeitprophylaxe nach Herzinfarkt.
Kontraindikationen: XXX ist wie alle Betablocker kontraindiziert bei Bradykardie (Puls < 50), kardiogener Schock, Hypotension, metabolische Azidose, schwere periphere Zirkulationsstörungen, AV-Block 2. und 3. Grades, Sick-Sinus-Syndrom, unbehandeltes Phäochromozytom, dekompensierte Herzinsuffizienz und bei bekannter Überempfindlichkeit gegenüber Atenolol oder einem der Hilfsstoffe.
Studien: XXX und das Referenzprodukt sind bioäquivalent. Test- und Referenzpräparat sind austauschbar
Translation - Italian Indicazione terapeutica: Terapia cardiocircolatoria
Categorie terapeutiche: Betabloccante
Preparato originale: XXX
Impieghi: Ipertensione, angina pectoris, aritmie. Profilassi a lungo termine in seguito ad infarto cardiaco.
Controindicazioni: Come tutti i betabloccanti, XXX è controindicato in presenza di bradicardia ( < 50 battiti), shock cardiogeno, ipotensione, acidosi metabolica, gravi disturbi della circolazione periferica, blocco AV di II e III grado, malattia del nodo del seno, feocromocitoma non trattato, insufficienza cardiaca scompensata e di qualsiasi altra ipersensibilità nota verso atenololo o uno degli eccipienti.
Studi: XXX e il prodotto di riferimento sono bioequivalenti. Il preparato sottoposto a test e il prodotto di riferimento sono intercambiabili.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Institut de Traducteurs et d’Interprètes – Université March Bloch (Strasbourg)
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Jan 2007.
English to Italian (Civica Scuola Interpreti e Traduttori "Altiero Spinelli", verified) German to Italian (Civica Scuola Interpreti e Traduttori "Altiero Spinelli", verified)
Memberships
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Microsoft Publisher, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio