Arbeitssprachen:
Deutsch > Spanisch
Spanisch > Deutsch
Englisch > Deutsch

Andreas Röd
Spanisch Englisch Portugiesische

Mairena del Aljarafe, Andalucia, Spanien
Lokale Zeit: 06:32 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch, Spanisch Native in Spanisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing)
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Recht (allgemein)Technik (allgemein)
Kraftfahrzeuge/PKW und LKWPatente
Maschinen/MaschinenbauEnergie/Energieerzeugung
Medizin (allgemein)Medizin: Kardiologie
LebensmittelComputer: Systeme, Netzwerke


Preise
Deutsch > Spanisch - Standard Preis: 0.10 EUR pro Wort / 45 EUR pro Stunde
Spanisch > Deutsch - Standard Preis: 0.10 EUR pro Wort / 45 EUR pro Stunde
Englisch > Deutsch - Standard Preis: 0.10 EUR pro Wort / 45 EUR pro Stunde
Englisch > Spanisch - Standard Preis: 0.10 EUR pro Wort / 45 EUR pro Stunde
Portugiesisch > Deutsch - Standard Preis: 0.10 EUR pro Wort / 45 EUR pro Stunde

Payment methods accepted Banküberweisung, Scheck
Übersetzerische Ausbildung Graduate diploma - EUTI Granada
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 38. Angemeldet bei ProZ.com seit: Oct 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Spanisch (Univ. Granada / Spain, verified)
Spanisch > Deutsch (Univ. Granada / Spain, verified)
Englisch > Deutsch (Univ. Granada / Spain)
Englisch > Spanisch (Univ. Granada / Spain)
Deutsch > Spanisch (Spain, Universidad de Granada)


Mitgliedschaften N/A
Software Across, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.traduroed.com
CV/Resume Englisch (PDF), Spanisch (PDF), Deutsch (PDF)
Richtlinien für die Berufsausübung Andreas Röd befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Lebenslauf
Bilingual DE/ES translator and interpreter with EN, PT and IT as passive languages.
Specialized in legal, medical and technical texts.
Long experience (23 years in business).
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 4
(Schwierigkeitsgrad PRO)


Sprache (PRO)
Deutsch > Spanisch4
Allgemeines Gebiet (PRO)
Technik4
Fachgebiet (PRO)
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW4

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: traductor, jurado, beeidigt, Übersetzer, Dolmetscher, intérprete, simultan, simultánea, bilingüe, zweisprachig. See more.traductor, jurado, beeidigt, Übersetzer, Dolmetscher, intérprete, simultan, simultánea, bilingüe, zweisprachig, translator, interpreter, bilingual, simltaneous, consecutive, spanish, german, english, portuguese. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Mar 25