Membro dal Jun '23

Lingue di lavoro:
Da Portoghese a Italiano
Da Italiano a Portoghese
Da Inglese a Italiano
Da Spagnolo a Italiano
Da Inglese a Portoghese

Stefano Simoni
Business, IT, International Cooperation

Goiânia, Goiás, Brasile
Ora locale: 01:54 -03 (GMT-3)

Madrelingua: Italiano (Variant: Standard-Italy) Native in Italiano, Portoghese (Variant: Brazilian) Native in Portoghese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
(9 unidentified)

 Your feedback
What Stefano Simoni is working on
info
Jan 11 (posted via ProZ.com):  Proofreading a book chapter on public and collective health, Portuguese > Italian ...more, + 19 other entries »
Total word count: 0

  Display standardized information
Biografia

Traduttore e correttore di bozze dal 2015, presso l'organizzazione sociale no profit che dirigo (Brasil Saúde e Ação - Brasa), di testi su progetti socio-sanitari, report e accountability, per donatori, aziende, organizzazioni internazionali. Tra gli altri: Unione Europea, UNESCO, Ministero della Salute del Brasile, Segretariato della Salute del Pará-Brasile, Rede Unida America Latina, Rehabilitation International presso la sede ONU e filiale cinese, USAID, Conferenza Episcopale Italiana, Chiesa Valdese Italiana, Associazione Italiana Amici di Raoul Follereau - AIFO, Assessorati alla Sanità e Cooperazione Internazionale della Regione Emilia-Romagna, Italia.

Professionista con esperienza nella traduzione e transcreazione di testi di marketing e promozione per l'organizzazione sociale non-profit che gestisco (Brasil Saúde e Ação - Brasa) e materiali per la raccolta fondi con aziende, fondazioni e istituti.

Dal 2010 traduttore e correttore di bozze volontario di articoli e saggi di politica e società, e transcreatrice testi di storie e racconti afro-brasiliani per la onlus italiana Rete Radié Resch, attiva in Brasile e in altri paesi dell'America Latina.

Sono un traduttore volontario per TED Conferences

https://www.ted.com/profiles/43684131/translator

e Translators without Borders (TwB)

https://twbplatform.org/4752303831344a69327567416f4d7a4a4f41654d45773d3d3a3a198b67fcad30584557fa0c59c906f000/bkey/

Esperienza nel montaggio video, con particolare dedizione alla traduzione e sottotitolazione di interviste e testimonianze video.

Combinazioni linguistiche:

- dal portoghese brasiliano all'italiano

- dall'italiano al portoghese brasiliano

- dall'inglese al portoghese brasiliano

- dall'inglese all'italiano

- dallo spagnolo al portoghese brasiliano

- dallo spagnolo all'italiano

Professionista con eccellenti capacità interpersonali, specializzato in amministrazione aziendale e gestione IT, facilità di apprendimento, competenza in CAT Tools, flessibilità di orari, responsabilità e rispetto delle scadenze.

Doppia cittadinanza italiana e brasiliana. 

Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 4
(Livello PRO)


Lingua (PRO)
Da Spagnolo a Italiano4
Area generale principale (PRO)
Altro4
Area specifica principale (PRO)
Altro4

Visualizza tutti i punti acquisiti >
Parole chiave: Portuguese, Italian, Information Technology, International Cooperation, Economy, Health, Social Work, Children's Literature, Photography, Video Games


Ultimo aggiornamento del profilo
00:13