Associado desde Mar '21

Idiomas de trabalho:
inglês para português
português para inglês
espanhol para português
espanhol para inglês

Availability today:
Pouco disponível

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Vinicius Casseb
Tradutor em tempo integral EN<>PT

Fortaleza, Ceará, Brasil
Horário Local: 00:37 -03 (GMT-3)

Nativo para: português (Variant: Brazilian) Native in português
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(7 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Vinicius Casseb is working on
info
Jan 28, 2023 (posted via ProZ.com):  Today is Data Privacy Day, and I am doing a related job with 7000+ words from SP>PTBR. ...more, + 6 other entries »
Total word count: 0

Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Membro verificado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Transcreation, Translation, Transcription, Website localization, Software localization, Editing/proofreading, Subtitling, Copywriting, MT post-editing
Especialização
Especializado em:
Negócios/comércio (geral)Marketing/pesquisa de mercado
TI (Tecnologia da Informação)Finanças (geral)
Educação/pedagogia Direito: Tributação e alfândega
Recursos humanosMedicina (geral)
PatentesMecânica/engenharia mecânica

Trabalho voluntário Considerará trabalho voluntário para organizações sem fins lucrativos registradas
Taxas

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 24, Perguntas respondidas: 22
Payment methods accepted Transferência bancária, Skrill | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 1
Formação educacional em tradução Master's degree - Universidade de Fortaleza
Experiência Anos de experiência em tradução: 11 Registrado no ProZ.com: Feb 2021. Tornou-se associado em: Mar 2021
Certificações inglês para português (Lafayette High School Diploma)
português para inglês (Lafayette High School Diploma)
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio, Wordfast, XTM
Práticas profissionais Vinicius Casseb endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio

VINICIUS CASSEB (38 years old, full-time translator)


INTRODUCTION

Hello, I am a full-time translator who has been captivated by the English language since my teenage years. The influence of American culture on Brazil has always fascinated me. At the age of 15, I had the opportunity to live in Saint Louis, Missouri, where I completed my senior year of high school. Upon returning to Brazil, I pursued a degree in business and later earned an MBA in Foreign Trade and International Finance Management.


MY EXPERTISE

I am a highly skilled translator with expertise in both Brazilian and Portuguese translations from English to Portuguese and vice versa. I obtained my Bachelor's degree in Business Administration, MBA in Foreign Trade, and another MBA in International Finance Management from UNIFOR in Brazil. Furthermore, I hold a High School Diploma from Lafayette High School in the United States.


MY EXPERIENCE

I have worked as an in-house translator for an international trade company from 2013 to 2019 and as an in-house translator for a software house from 2011 to 2013. Additionally, I am a ProZ.com certified translator and have extensive experience using Trados Studio 2021.


WHY CHOOSE ME?

Choosing me for your translation project would be an excellent decision. I have translated and proofread over 5 million words, worked with over 60 translation agencies and direct clients, and always meet my deadlines. I pride myself on my fast replies, and you will notice this from our first contact. I thoroughly enjoy long-term projects and excel in them.


CONCLUSION

In conclusion, I am a highly skilled, experienced, and efficient translator with a passion for both English and Portuguese translations as target. I guarantee timely delivery and high-quality work. Please do not hesitate to contact me for your translation needs.



SUMMARY

  • EN<>PT (BR/EURO)
  • SP>PT
  • SP>EN
  • MBA in Foreign Trade at UNIFOR (Brazil)
  • MBA in International Finance Management at UNIFOR (Brazil)
  • Bachelor of Business Administration at UNIFOR (Brazil)
  • High School Diploma at Lafayette High School (US)
  • Former In-House translator for international trade company (2013-2019)
  • Former In-House translator for software house (2011-2013)
  • ProZ.com Certified Translator.
  • Trados Studio 2021.



Why should you choose me for your translation project?

  • +5 million words translated/proofread.
  • +60 translation agencies and direct clients.
  • Deadlines are taken seriously.
  • Fast replies, you will notice this from the first contact.
  • I enjoy and excel in long-term projects.



FEEDBACK


Vinicius is a reliable and well-prepared translator. His work is of the best quality and always delivers on time.

Rodrigo (GPSS China)


English translation work related to market research to expand the company's international operations. I gladly recommend the work done by Vinicius Casseb.

Iale Renan (Escalada Ceará)


I have worked with Mr. Casseb in translations of software client agreement terms for the Brazilian market. Definitely would work with him again.

Bruno Almeida (Solo Network)


I had the opportunity to work with Vinicius Casseb when I needed market research to import stainless-steel parts from China. Where he made contact with manufacturers, translated documents and e-mails that would make the import process feasible. Very satisfied, I recommend his work.

Carlos Eduardo (ACF Indústria de Artefatos Metálicos LTDA)




Certified%20PROs.jpg


Palavras-chave English, Brazilian Portuguese, Portuguese, PT, PT-BR, EN, Brazil, Brasil, Translation, Full-time Translator. See more.English, Brazilian Portuguese, Portuguese, PT, PT-BR, EN, Brazil, Brasil, Translation, Full-time Translator, Translator, Professional, Translator, Certified Translator, Linguist, Proofreading, Proofreader, Subtitling, Subtitler, Editing, Localization, Localisation, Editor, QA, Tradutor, Tradutor Profissional, Tradutor Certificado, Linguista, Revisor, Inglês, Português, Tradução, Revisão, Localização, Information Technology, IT, Computer, International Trade, Software, Internet, E-commerce, Business, Commerce, Document, Corporate, Ads, Sports, Human Resources, Journalism, General Translation, Marketing, Market Research, Advertising, Games, Gaming, Tourism, Travel, Website, Education, Pedagogy, E-learning, App, Application, Tecnologia da Informação, TI, Computador, Comércio Eletrônico, Negócios, Empresas, Corporativo, Documento, Comércio, Anúncio, Propaganda, Publicidade, Esporte, Recursos Humanos, RH, Jornalismo, Pesquisa de Mercado, Jogo, Turismo, Viagem, Site, Educação, Aplicativo, CAT Tool, SDL Trados, memoQ, Memsource, Smartling, Crowdin, XTM, WebTranslateIt, SmartCat, Proz, Translation, Language services, Freelance linguist, Multilingual, Localization, Linguistics, Bilingual, Terminology, Cultural adaptation, Transcription, Proofreading, Editing, Copywriting, Subtitling, CAT tools, Project management, Time management, Communication, Freelance writing, Language proficiency, Language pairs, Cultural sensitivity.. See less.




Última atualização do perfil
May 12