This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Tourism & Travel
Forestry / Wood / Timber
Marketing
Military / Defense
Medical: Pharmaceuticals
Telecom(munications)
Business/Commerce (general)
Finance (general)
Law (general)
IT (Information Technology)
Rates
English to Chinese - Rates: 0.02 - 0.04 USD per word Chinese to English - Rates: 0.02 - 0.04 USD per character
All accepted currencies
U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted
PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 5
English to Chinese: Beautiful Nanping General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English Boasting a vast area of land, mountain ranges, rich soil, distinct seasons, and abundant rainfalls, Nanping is an important forest area in southern China.
With a forest coverage of 74%, and greenery rate of 92%, the average forest growth rate in Nanping is 1.5 times high as the national average as 6.9%. Its forest area covers 19.5 thousand square kilometers, accounting for 23.5% of the provincial total.
The volume of standing timber in Nanping amounts to 134 million cubic meters, taking up one-third of the provincial total.
Nanping is one of the best eco reserve at the same latitude in the world. Lying in the north of Nanping, Wiyi Mountains contain the largest, most representative example of a largely intact forest encompassing the diversity of the Chinese middle subtropical forest eco system in southeast China, and was designated as Biosphere Reserve of Man and Biosphere Program by UNESCO in 1987, and was inscribed as World Cultural and Natural Heritage Site by UNESCO in 1999.
Translation - Chinese 南平地广山多,土地肥沃,四季分明,雨量充沛,是中国南方的重要林区。
全市森林覆盖率74%,森林绿化率92%,森林平均生长率6.9%,是全国平均生长率的1.5倍。林地面积2931.8万亩,占全省23.5%。
活立木蓄积量1.34亿立方米,占全省1/3。
南平是地球同纬度生态环境最好的地区之一。位于南平北部的武夷山,是中国东南大陆现有面积最大、保存最为完整的中亚热带森林生态系统区域,1987年被联合国教科文组织列入“人与生物圈”的世界自然保护网,1999年被联合国教科文组织世界遗产委员会列入《世界自然与文化遗产名录》。
English to Chinese: Profile of Bamboo Industry of Nanping General field: Other Detailed field: Forestry / Wood / Timber
Source text - English Nanping, boasts a name of “a bamboo shoots city of China” and “the home of bamboo of China”, is the major production area of bamboo shoots and most suitable region of moso bamboo all over the country.
Nanping has a total area of bamboo forest over one million acres, over 90% are moso bamboo forests, and this number accounts for 40% of the whole Fujian Province and 10% of the whole country. There are 119 towns and villages are the bamboo production area, with about 0.3 million people producing, processing and engaging in bamboo industry, the annual output of bamboo wood is over 170 million pieces, fresh bamboo shoots over 6 million tons, per acr output value is 24 US dollars, the annual per capita income is over 400 US dollars, which accounts for 25% of famer’s annual per capita net income. The bamboo industry has reached its golden time when Nanping has set a strategy of accelerating the development of green economy and building a demonstration area of green development. Since 2013, Nanping municipal party committee and government, based on municipal conditions, has taken bamboo industry as an important grasp on the fulfilling of making people rich, making ecology sound and propelling accurate poverty alleviation drive. The government also introduced a series of policies like Accelerating Development Action Plan of Bamboo Industry of Nanping, so as to speed up the transformation and upgrading of bamboo industry. By now, Nanping has fully taken its location advantages, building bamboo recycle economy and vigorously making endeavors to attract investments in bamboo wood, bamboo furniture, bamboo food, bamboo charcoal, bamboo fiber, bamboo processing machinery, bamboo biotechnology and bamboo tourism.
Translation - Chinese 南平是我国毛竹生长最适宜区和笋竹主产区,素有“中国笋都竹乡”之美称。全市现有竹林面积609.4万亩,其中毛竹林面积585.8万亩,占全省的40%,全国的十分之一。全市乡镇中有119个是竹产区,约有30万人从事笋竹生产、加工和经营,年产竹材1.7亿多根,鲜笋60多万吨,竹林亩均产值864元,农民人均年竹业收入2500余元,约占农民人均年纯收入的四分之一。在南平加快绿色发展,打造全国绿色发展示范区的战略中,竹产业发展迎来千载难逢的新机遇。2013年以来,市委、市政府立足市情,把竹产业作为实现“百姓富、生态美”的重要途径和推进精准扶贫开发的重要抓手,先后出台了《南平市加快竹产业发展行动计划》等一系列政策措施,加快竹产业转型升级,促进竹产业跨越发展。2015年,全市实现竹业产值260.8亿元。当前,我市竹产业着力发挥区域比较优势,构筑竹循环经济产业体系,加大对竹板材、竹家具、笋竹食品、竹炭、竹纤维、竹工机械、竹生物医药和竹文化旅游及商贸服务业的招商力度。
English to Chinese: Profile of Tea Industry of Nanping General field: Other Detailed field: Food & Drink
Source text - English Nanping is in the north of Fujian Province, at 117 degree to 119 degree 25 minutes of east longitude, 26 degree 39 minutes to 28degree 20 minutes of north latitude, bears a subtropical monsoon climate, annual temperature is 17 degree to 19 degree, annual rainfall is 1750 to 1900 millimeters. Nanping has a favorable climate and geography for tea production. Since the ancient times, Nanping is well-known by the whole country as a famous tea production area. Among 6 famous Chinese tea, the black tea, oolong tea and white tea was native to Nanping. Since the ancient Tang dynasty, the emperor set royal tea garden in Jian’ou county and Wuyishan county. Besides, the spread of Wuyishan tea seeds and tea processing technology contributed the tea economy boom in India and Sri Lanka, the export of Wuyi black tea and tea culture even created a rage of “afternoon tea culture” in Britain.
By now, Nanping is the main tea production area of Fujian province. First of all, Nanping has a big tea industry scale. In 2015, the tea garden area was over 100 thousand acres, accounts for 16.7% of the provincial total. Tea production was 68 thousand tons, accounts for 18.3% of the provincial total. The total value of output was 565 million US dollars. Among which black tea production was 14909 tons, green tea 20741 tons, oolong tea 28162 tons and white tea is 3854 tons. 3500 tons of tea was exported to over 60 countries. There are 10 counties under Nanping jurisdiction, 6 of them has a tea garden area of over 83 thousand acres. Now Nanping has 4 major tea producing areas, Wuyishan, Jian’ou, Jianyang are featured as oolong tea, Wuyishan, zhenghe, Guangze are featured as black tea, Songxi, zhenghe, Shaowu are featured as green tea, zhenghe, Jianyang are featured as white tea. What’s more, Nanping also has a high tea industry level. It has over 4000 tea processing enterprises; production output value is about 1.2 billion US dollars, we have 60 tea enterprises above designated size, total output value is 978 million US dollars. Nanping has a total eco-tea base area of over 50 thousand acres, 11 national tea demonstration bases, with an area of over 1666 acres. Last but not least, Nanping has a famous tea industry brand. Nanping has established a system taking Big Red Rope (in Chinese pinyin:Da Hong Pao) oolong tea as the main brand, and other company brands develop side by side. Now have 12 products with geographical indications, 5 products with famous trademark of China, 59 products with famous trademark, 23 products with famous brand. We have implemented 5 national and provincial standards, and Wuyi Rock Tea and Zhenghe White Tea have meet the national standard. Now Nanping has built Wuyishan Big Red Rope and other 13 provincial tea seeds protection base and resources nursery.
Translation - Chinese 南平市位于中国东南沿海福建省的北部,介于东经117°00ˊ~119°25ˊ,北纬26°39ˊ~28°20ˊ之间。属中亚热带季风区,年均温17—19℃,年降雨量1750—1900毫米。南平市的地理气候条件,极适宜茶叶的生产,自古以来,就是著名茶区。中国六大茶类中,有红茶、乌龙茶、白茶三大茶类创制于南平市。唐朝以来,在建瓯、武夷山等地设立了御茶园。武夷山茶树品种及制茶工艺的传播,成就了印度、斯里兰卡等国的茶叶经济的辉煌。武夷红茶及茶文化的输出,造就了风靡一时的英国“午茶文化”。
目前,南平市是福建省茶叶主产区。一是产业规模大。2015年,全市茶园面积61.4万亩,占全省茶园面积的16.7%;茶叶总产6.8万吨,占全省茶叶总产的18.3%;茶叶总产值33.9亿元。其中红茶产量14909吨、绿茶20741吨、乌龙茶28162吨、白茶产量3854吨。全市茶叶出口约3500吨,出口国家(地区)60余个。全市10个县(市、区)中,有6个县(市、区)茶园面积超5万亩,形成了以武夷山、建瓯、建阳为主的乌龙茶,以武夷山、政和、光泽为主的红茶,以松溪、政和、邵武为主的绿茶,以政和、建阳为主的白茶区等四大茶区。二是产业层次高。全市发展茶叶加工企业4000余家,茶叶加工产值约75亿元。其中规模以上茶企业60家,总产值58.7亿元。全市建设生态茶园基地面积30余万亩,三是产业品牌响。建立起以“武夷山大红袍”等公共品牌为主导,以企业专有品牌为基础的区域茶叶品牌体系。全市拥有茶叶地理标志保护产品或地理标志证明商标12个、中国驰名商标5个、著名商标59个、名牌产品23个。制定并实施了5项国家和省地标准,其中“武夷岩茶”和“政和白茶”为国家标准。现已建立武夷山大红袍等14个福建省茶树种质资源保护点及资源圃。
English to Chinese: Brief Introduction of Electromechanical Manufacturing Industry of Nanping General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English Nanping government pays high attention to develop 100 million yuan electromechanical manufacturing industry, which includes wire & cable and electronic manufacturing, new battery and aluminum processing, automobile and spare parts manufacturing industry. Developed over the years, Nanping has a solid foundation in electromechanical manufacturing industry and established some key enterprises and famous brands. With good foundation, broad platform and talented person, the development of electromechanical manufacturing industry in Nanping will surely have great prospective. Up to the end of 2015, industrial enterprises above state designated scale of electromechanical manufacturing in Nanping amount to 110, which produce the output of 229.88 billion yuan in 2015. Sunlight Cable is one of the ten best-selling brands of cable industry in China. Nanfu Battery ranks first in some fields of economy and technology of battery industry in China, and the domestic market share of alkaline battery reaches up to more than 70%. As top 10 of aluminium enterprises in China, Nanping Aluminium, whose comprehensive strength ranks third in aluminium industry, is capable of producing 150 thousand ton electrolytic aluminium and 200 thousand ton aluminium products per year.
In future, Nanping will focus on building three industry chains. Firstly, wire & cable manufacturing chain. Based on Sunlight Cable, we will take full advantages of its brand and marketing superiority to attract investment and gather supporting industries. And the key of research is to produce high added-value wire & cable products including extra-high and ultra-high voltage power cable, wire and cable for marine, vehicle, aerospacecraft, and nuclear power plant. We will concentrate on constructing testing center of cable material, copper and aluminum rod, wire & cable, and national enterprise technological center and establishing the industrial base of wire & cable research, development, production, distribution to improve the industry chain.
Secondly, aluminum industry chain. With the advantages of renowned brand, advanced technology, and mature industry of Nanping Aluminium, Nanping will further expand the aluminum industry chain, and develop new aluminium products, which include aluminium products of transportation equipment manufacturing, new products of refined and further aluminium processing, of aluminum foil (hydrophilic foil, double zero aluminum foil, and electron aluminum foil), of aluminum PS printing substrate, and aluminium products of auto parts, of some middle and top grading architectural ornament, of mobile phone, tablet computer and laptop aluminum shell.
Thirdly, electronic and new battery manufacturing chain. Nanping will make full use of the brand, technology, talents, and marketing advantages of Nanfu Battery to consolidate and expand our lead in alkaline battery processing and produce components and small appliances related to alkaline battery. Based on Wuyi New Area Jinbaiyi battery, Jianyang Yaheng battery, Pucheng Ronghua Technology Company, we will research and produce new battery like lithium battery, high-energy and environmental nano-Si accumulator, new energy vehicle battery, solar cell, electric vehicle and bicycle related to power battery. Besides, Nanping will focus on the construction of five specialized parks of electromechanical manufacturing, Wuyi New Area (Jianyang) equipment manufacturing specialized park, Yanping wire & cable, new battery and aluminum processing industrial park, Jianou e-commerce and logistics park of electromechanical manufacturing, Pucheng (Ronghuashan) hardware mechanical and electrical products specialized park, and Zhenghe electromechanical manufacturing specialized park.
Translation - Chinese 机电制造产业是我市重点打造的千亿产业,主要由电线电缆、电子制造和新型电池、铝型材加工、汽车及配件、整机装备制造等行业构成。经过多年发展,具有较好的产业基础,拥有一批行业龙头企业和知名品牌,可以说是有基础、有平台、有人才,发展前景广阔。截止2015年底,机电制造产业拥有规模工业企业110家,2015年实现规模工业产值229.88亿元。太阳电缆公司的“太阳”牌电线电缆是全国线缆行业十大畅销品牌之一;南孚电池多项经济技术指标居全国同行第一,碱性电池的国内市场占有率在70﹪以上;南平铝业是全国铝型材十强生产企业之一,综合实力名列国内同行业第三位,已形成年产15万吨电解铝、20万吨铝材加工能力。未来,我们将重点打造三大产业链,一是电线电缆产业链。 以太阳电缆为核心,发挥太阳电缆品牌优势和营销优势,通过重组整合和招商引资迅速形成产业配套和产业集聚;重点研发生产超高压和特高压电力电缆、船用电缆、机车车辆用电缆、航空航天领域用电缆、核电站电缆等高附加值电线电缆产品,配套完善电缆料、铜铝杆、电线电缆检测中心、国家级企业技术中心等产业链环节,打造集电线电缆研发、生产、产品集散为一体的产业基地;二是铝产业链:依托南铝公司品牌、技术、产业优势,进一步做大、拓展铝产业链,重点发展运输装备制造等工业领域新产品、精铝加工、铝材深加工、铝箔系列(亲水箔、双零铝箔、电子铝箔)产品、铝PS印刷基板、汽车零部件系列铝制品、各类中高档建筑装饰装修系列产品等项目,手机、平板、手提电脑铝外壳系列产品。三是电子制造和新型电池产业链。发挥南孚电池品牌、技术、人才、营销优势,巩固扩大南平碱性电池领先地位,发展与碱性电池相配套的电池配套组件、小家电项目。以武夷新区金柏夷、建阳亚亨蓄电池、浦城荣华科技为基础,发展锂电池、高能环保纳米硅蓄电池、新能源汽车电池、太阳能电池等新型电池,开发与动力电池关联的电动汽车、自行车项目。此外 ,我市将重点打造机电制造产业五大专业园区,即北部武夷新区(建阳)装备制造专业园区,南部延平电线电缆、铝材加工、新型电池制造产业园区,中部(建瓯)机电制造产业电子商务和物流园区,两翼浦城(荣华山)五金机电专业园和政和机电制造专业园。
English to Chinese: Switzerland Diplomatic Note to Nanping Municipal Government General field: Other Detailed field: Other
Source text - English The embassy of Switzerland presents its compliments to the Foreign Affairs Office of Nanping Municipal People's Government and would like to confirm the Ambassador's visit to Nanping for the period of 6 June to 7 June 2016.
Please find the Delegation's name list as below:
Mr. Jean-Jacques de Dardel, Ambassador, Embassy of Switzerland
Mr. David Braun, Head of Economic Section, Embassy of Switzerland
Mr. Diego Salmeron, CEO, LEP Consultants AG, Zurich-Switzerland
The Embassy thanks the Nanping Foreign Affairs Office for helping to coordinate a program for this visit.
The Embassy of Switzerland avails itself of this opportunity to renew to the Foreign Affairs of Nanping Municipal People's Government assurance of its highest consideration.
Translation - Chinese 瑞士驻华大使馆向南平市人民政府外事侨务办公室致以崇高的敬意,并将大使访问南平的日期确定为2016年6月6-7日。
代表团名单如下:
戴尚贤,Jean-Jacques de Dardel,瑞士驻华大使
谢达蔚,David Braun,瑞士驻华使馆经济处主任
迭戈•萨尔梅隆,Diego Salmeron,瑞士LEP规划咨询公司首席执行官
大使馆向南平市外事侨务办为此次访问所做的安排表示感谢。
瑞士驻华大使馆借此机会再次向南平市外事侨务办致以最崇高的敬意。
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Fuzhou University
Experience
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Aug 2016.
Guan Bin
● Personal Data
Degree: Bachelor Degree
School: Fuzhou University(top 30 in China, the first batch of national "211 Project" focused on the foreign language)
Major: English
Mobile Phone: 18350265272 Email:[email protected]
● Education
2010/9—2014/6 English major student of Fuzhou University Get Bachelor Degree of Arts
Academic Main Courses: English to Chinese Translation, Chinese to English Translation, Intensive Reading, Extensive Reading, Listening, Business English, Advanced Writing.
Language and Skills:
English: Past TEM-8(Test for English Majors-Band 8)
Computer Abilities: Skilled in use of MS Office, WinXP/7, electronic magazine design software.
● Social Practice
2014/7-2016/6: As interpreter worked at Foreign Affairs and Overseas Chinese Affairs Office of Nanping Municipal Government, my job is to receive foreign government visitors or official guests, and complete the translation of daily papers and documents.
2016/7-now: As translator working at Xiamen Pubilc Security Bureau, my job is to communicate with foreigners lived in Xiamen, spread anti-defraud tips and messages to them, also do some documents translation.
● Personal Statement
1) Mature, dynamic, and honest.
2) Do well with a multi-cultural and diverse working positions
3) Ability to communicate, cooperate with others.