Working languages:
French to Spanish

coppelia vargas
Comunicar con fidelidad

Camors, Bretagne, France
Local time: 02:03 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Architecture

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 16, Questions answered: 15
Project History 3 projects entered    3 positive feedback from outsourcers

Payment methods accepted PayPal, Visa, MasterCard
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - CI3M
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Aug 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to Spanish (CI3M, verified)
Memberships N/A
Software Microsoft Word, Trados Studio
Professional practices coppelia vargas endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Mis puntos fuertes y lo que puedo ofrecerle:

* Confidencialidad, disponibilidad y capacidad de respuesta.

* Franco-colombiana. Vivo en Francia desde el 2007 y mantengo un contacto permanente con Colombia.

* Fiel al código de deontología de la profesión, traduzco hacia mi lengua materna, el español.

* Traductora generalista con enfoque especializado técnico y científico. Diploma de formación profesional de la escuela francesa CI3M con notas sobresalientes.

* Proceso de traducción y metodología de trabajo profesional:

- inmersión temática y preparación documental;
- búsqueda terminológica y fraseológica rigurosa y exhaustiva en fuentes fiables;
- elaboración de glosario específico;
- controles de calidad y relectura.

Poseo también un diploma de arquitecta, por lo que estoy familiarizada con el lenguaje especializado de ese ámbito técnico y constructivo.

***Mi compromiso es ofrecerle lo mejor de mis competencias***

.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback3
Corroborated3
100% positive (3 entries)
positive3
neutral0
negative0

Job type
Translation3
Language pairs
French to Spanish3
Specialty fields
Other fields
Art, Arts & Crafts, Painting3
Photography/Imaging (& Graphic Arts)1
Cinema, Film, TV, Drama1
Keywords: traducción del francés al español, traducción técnica, traducción generalista, traducción científica, traducción especializada, traductora especializada en arquitectura, franco-colombiana




Profile last updated
Nov 10, 2016



More translators and interpreters: French to Spanish   More language pairs