Seit 1993, kurz nach meinem Studienabschluss an der Karlsuniversität Prag am Lehramt für Tschechisch und Deutsch und meinem zweijährigen Aufenthalt im Institut für Phonetik und Linguistik der Philosophischen Fakultät der Karlsuniversität, wo ich als Fachassistentin und Lektorin für die deutsche und tschechische Phonetik beschäftigt war, bin ich als Übersetzerin und Dolmetscherin tätig.
Aktuell bin ich im Rahmen meiner Zusammenarbeit mit dem Übersetzungsbüro Mauritius seit zwei Jahren als Dolmetscherin und Übersetzerin bei SKODA AUTO a. s. im Bereich Werkzeugbau eingesetzt. Vor meinen Einsatz im Werkzeugbau war ich im Sekretariat des Vorstandsmitglieds für HR SKODA AUTO a. s. tätig.
Zu meinen Kunden gehören die Firmen GNS (nukleare Entsorgung), Niedax Kleinhuis (Kabeltragsysteme), Kalous (Tontechnik). früher habe ich sehr eng mit der tschechischen Innung der Ofensetzer zusammengearbeitet.
Ich bin Autorin des tschechisch-deutschen Taschenwörterbuchs (Verlag FRAGMENT, Prag, 1992) und beteiligte mich als Teammitglied an der Verfassung des Großen tschechisch-deutschen Wörterbuchs (FRAGMENT, Prag, die letzte Neuauflage 2013). |