Pages in topic: < [1 2 3 4] | Off topic: Умер Ol_Besh Thread poster: Jarema
| Alboa Spain Local time: 20:00 Spanish to Russian + ... Светлая память | Feb 9, 2011 |
Andrej wrote: Я поражен этим до глубины души. Никогда не контактировал с Александром лично или по переписке, но знал его по ответам и форумным сообщениям и всегда уважал как большого профессионала, настоящего переводчика и просто хорошего человека. Очень, очень жаль. И у меня те же мысли... Очень жаль. Очень грустно. Светлая ему память. | | |
Эх, жалко... хороший переводчик и хороший человек. глубокие соболезнования семье, упокой , Господи, р.Т. Александра в месте светлем, месте тихом, где нет печали , болезни, воздыхания , но жизнь бесконечная. вечная память. Эх, жалко... хороший переводчик и хороший человек. глубокие соболезнования семье, упокой , Господи, р.Т. Александра в месте светлем, месте тихом, где нет печали , болезни, воздыхания , но жизнь бесконечная. вечная память. Уважаемый Yarema! Простите, я не знаю Вашего настоящего имени. Я хочу сообщить вам очень плохую новость касаемо Ol_Besh. Это мой папа. К сожалению, он скончался от рака 19 декабря 2010 года. Я знаю, что у вас с ним были хорошие отношения, потому решилась написать. Прошу передать это извести остальным. С уважением, Анна.
▲ Collapse | | |
Александр был очень знающим, опытным, высококлассным переводчиком и приятным в общении, скромным, интеллигентным человеком. Нам всем будет очень его не хватать.
[Edited at 2011-02-10 11:55 GMT] | | | Соболезнования | Feb 10, 2011 |
Так часто, быстро и профессионально помогал в кудозах. Искренние соболезнования родным и близким. | |
|
|
Tokyo_Moscow Japan Local time: 03:00 Japanese to Russian + ... Соболезнования | Feb 11, 2011 |
Очень жаль... Искренние соболезнования родным и близким. | | | Соболезнования | Feb 11, 2011 |
самые искренние. Знал Александра только по KudoZ - Выдающийся Профессионал. Очень жаль. Светлая память.
[Edited at 2011-02-11 10:48 GMT] | | | boostrer United States Local time: 14:00 Member (2007) English to Russian + ...
Невозможно было почувствовать по его ответам и постам, что он так болен. Он был человеком знающим и благожелательным. Очень жаль. | | |
А нельзя ли как-то зафиксировать ("заморозить") Сашины посты в Кудоз? Т.е., например, он сейчас в En - Ru паре на 4-м месте - так как-то сделать (если технически это можно, конечно), чтобы он там всегда и оставался. Dr_Serge wrote: самые искренние. Знал Александра только по KudoZ - Выдающийся Профессионал. Очень жаль. Светлая память.
[Edited at 2011-02-11 10:48 GMT] | |
|
|
Jarema Ukraine Local time: 21:00 Member (2003) German to Russian + ... Moderator of this forum TOPIC STARTER
Vladimir Dubisskiy wrote: А нельзя ли как-то зафиксировать ("заморозить") Сашины посты в Кудоз? Т.е., например, он сейчас в En - Ru паре на 4-м месте - так как-то сделать (если технически это можно, конечно), чтобы он там всегда и оставался. Полагаю, это невозможно. С точки зрения элементарной математики. И по ряду других причин. Но вы в любом случае обратились не по адресу. Если есть желание, напишите о своей идее администрации сайта. | | | Victoria Becker (X) Germany Local time: 20:00 German to Russian + ... Искренние соболезнования родным и близким | Feb 28, 2011 |
Alboa wrote: Andrej wrote: Я поражен этим до глубины души. Никогда не контактировал с Александром лично или по переписке, но знал его по ответам и форумным сообщениям и всегда уважал как большого профессионала, настоящего переводчика и просто хорошего человека. Очень, очень жаль. И у меня те же мысли... Очень жаль. Очень грустно. Светлая ему память. Упокой, Господь, его душу! | | | Elena Robert France Local time: 20:00 English to Russian + ...
Передаю мои глубочайшие соболезнования его дочери и всем близким. | | | Tobias Ernst Germany Local time: 20:00 Member (2004) English to German + ... Царство небесное | Mar 19, 2013 |
Представьте, я только сейчас узнал о смерти Александра, я был в поисках его профили чтобы рекомендовать его коллеге ... Какая печальная новость. Я однажды встретился с Александром в Киеве по делам, кажется это был в 2009 г., и могу подтвердить, что он был очень добрым человеком и... See more Представьте, я только сейчас узнал о смерти Александра, я был в поисках его профили чтобы рекомендовать его коллеге ... Какая печальная новость. Я однажды встретился с Александром в Киеве по делам, кажется это был в 2009 г., и могу подтвердить, что он был очень добрым человеком и настоящим профессионалом. Один из немногих переводчиков в Киеве, который владел немецким на действительно высоком уровне и которого я бы без сомнений рекомендовал бы любому западному клиенту. Царство ему небесное, и мои соболезнования его близким ... ▲ Collapse | |
|
|
Alla_K Local time: 14:00 Ukrainian to English + ...
Не была знакома с Ol_Besh лично, но высоко ценила его профессионализм и доброжелательность. Покойся с миром, коллега. Мы помним.
[Редактировалось 2016-03-21 16:41 GMT] | | | Pages in topic: < [1 2 3 4] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Умер Ol_Besh No recent translation news about Russian Federation. |
Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |