Jan 4, 2009 21:07
15 yrs ago
1 viewer *
Ukrainian term
krutorohi pohlyady ochey
Ukrainian to Italian
Art/Literary
Poetry & Literature
poetry
How to translate this phrase into Italian?
Is the following variant correct:
gli sguardi della natura dei bovini?
Mille grazie, Ivan Petryshyn
Is the following variant correct:
gli sguardi della natura dei bovini?
Mille grazie, Ivan Petryshyn
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | sguardi da cerviatto | Irena Pizzi |
Proposed translations
+2
20 mins
Selected
sguardi da cerviatto
Just an idea, I would put it this way.
If you say "occhi, sguardi da bue" it does not flow well in Italian.
If you say "occhi, sguardi da bue" it does not flow well in Italian.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...