ferros

French translation: ozalid(s)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:ferros
French translation:ozalid(s)
Entered by: María Belanche García

15:50 Nov 12, 2015
Spanish to French translations [PRO]
Printing & Publishing / Préimpression
Spanish term or phrase: ferros
Preimpresión
Fundamental para la consecución de los más exigentes resultados.
Revisamos los archivos cuidadosamente para que todo esté correcto.
Con nuestras pruebas y ferros digitales de alta calidad podrá ver que todo está como desea.
Nathmartin
Spain
Local time: 06:59
ozalid(s)
Explanation:
Il semble que "ferro" soit aussi employé en français.

http://www.glosariografico.com/ferro
http://www.maury-imprimeur.fr/_Files/CCMaury.pdf
Selected response from:

María Belanche García
France
Local time: 06:59
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 -1les presses
Francois Boye
4ozalid(s)
María Belanche García


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
les presses


Explanation:
Il s'agit des presses de fer pour imprimer. Mais l'adjectif 'digitales' dit que les presses modernes sont digitales et non de fer.

Francois Boye
United States
Local time: 00:59
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  mgallardo: Voir les "presses" pour apprécier ce que sera la future impression ?
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ozalid(s)


Explanation:
Il semble que "ferro" soit aussi employé en français.

http://www.glosariografico.com/ferro
http://www.maury-imprimeur.fr/_Files/CCMaury.pdf


María Belanche García
France
Local time: 06:59
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search