pantalán de atraque

French translation: jetée d'accostage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:pantalán de atraque
French translation:jetée d'accostage
Entered by: MPGS

14:26 Jun 30, 2005
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense
Spanish term or phrase: pantalán de atraque
Il s'agit ici d'un élément extérieur d'un navire porte-hélicoptère, merci
Laurent COQUET (X)
Local time: 05:21
jetée d'accostage
Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-06-30 14:34:43 GMT)
--------------------------------------------------

ponton d\'accostage

:)
http://www.google.es/search?hl=es&biw=780&q=jetée d'accostag...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-06-30 14:35:48 GMT)
--------------------------------------------------

quai d\'accostage
http://www.google.es/search?hl=es&biw=780&q=ponton d'accosta...
:)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs 33 mins (2005-07-02 13:59:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

:)
Selected response from:

MPGS
Local time: 05:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1jetée d'accostage
MPGS


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pantalán de atraque
jetée d'accostage


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-06-30 14:34:43 GMT)
--------------------------------------------------

ponton d\'accostage

:)
http://www.google.es/search?hl=es&biw=780&q=jetée d'accostag...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-06-30 14:35:48 GMT)
--------------------------------------------------

quai d\'accostage
http://www.google.es/search?hl=es&biw=780&q=ponton d'accosta...
:)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs 33 mins (2005-07-02 13:59:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

:)


MPGS
Local time: 05:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hebe Martorella
1 hr
  -> merci Hebe :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search