This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 5, 2010 15:33
13 yrs ago
Spanish term

gramiladora

Spanish to French Tech/Engineering Metallurgy / Casting FABRICACIÓN DE FONDOS BO
Gramiladoras, equipos de corte por plasma, equipos de soldadura automática y semiautomática…completan nuestro equipamiento

Impossible à trouver. J'ai trouvé par contre :
Gramilar : en éste caso es cortar un bloque todo alrededor por los bordes bajos para dejarlo a una altura determinada por los planos y a nivel

Je suppose que cela un relation avec le type de découpe.
Des idées?

Proposed translations

2 days 23 hrs

trusquin (pour découpe)

Hola. El verbo que has encontrado guarda relación con la palabra "gramil", que es un instrumento de carpintero con la siguiente definición en el diccionario de la RAE:

1. m. En carpintería y otros oficios, instrumento que sirve para trazar paralelas al borde de una pieza escuadrada.

El equivalente francés del gramil es el "trusquin"

http://fr.wikipedia.org/wiki/Trusquin

También aparece en Le Petit Robert.

Por otro lado, el siguiente enlace muestra, en un catálogo de herramientas, un "trusquin pour découpe de bandes de plâtre", con esta descripción: Outil à main de plaquiste pour la découpe de bandes de plâtre. Profondeur de coupe réglable : 120mm maxi. Réglable jusqu'à 18mm d'épaisseur. http://www.mesmateriaux.com/achat-materiaux/trusquin-pour-de...

Espero que te ayude de alguna forma. Saludos
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search