Nov 8, 2010 15:06
13 yrs ago
8 viewers *
Spanish term

comprenden las generales de la Ley

Spanish to French Tech/Engineering Law (general)
N'ARRIVE PAS 0 BIEN FORMULER CELA EN FR
MERCI "si con respecto a las partes intervinientes en el presente hecho, le comprenden las generales de la Ley, las que son de su conocimiento pero previamente le fueron recordadas" suivie de no "le comprenden las
citadas generales, por lo que no tiene impedimento legal en le presente acto"

Discussion

Dominique Roques (asker) Nov 8, 2010:
les 2 paragraphes se suivent ...merci pour votre aide , là je bloque
Dominique Roques (asker) Nov 8, 2010:
eso es lo que tengo , nada mas ; se trata de un interrogatorio en Argentina :
Anne-Laure Martin Nov 8, 2010:
Bonjour,
Quel pays est concerné ?

Salut Dominique! Il faut dire que la formulation est déjà assez bizarre en espagnol, donc, je ne suis pas surpris que tu aies de problèmes pour faire comprendre ça en francáis ;-) Je crois qu'il nous faudrait un peu plus de contexte. Par exemple, quel est l'antécedent de "las generales" et "las que (son de su conocimiento)" dans la phrase (est-ce qu'il s'agit de "partes" ou peut-être "cláusulas", je ne sais pas...). Je pense que ça pourrait aider à trouver le sens. Merci d'avance!

Proposed translations

+3
36 mins
Selected

Si il/elle a une relation de quelque nature que ce soit avec les parties

http://www.terragno.org.ar/vernota.php?id_nota=654

Sur ce site l'explication de cette expression est claire. Il peut s'agir de tout type de rapport, dette, lien de parenté...
Peer comment(s):

agree Gema Quinonero
9 mins
Merci !
agree José Miguel Esteban del Ser : Oui, je crois que c'est plus clair maintenant.
23 mins
Merci !
agree Sylvia Moyano Garcia : Es sin duda esto. El testigo no puede declarar si tiene algún lazo de parentezco con el acusado. Es lo primero que se le pregunta.
2 days 13 hrs
Merci Sylvia !
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci bcp"
3 hrs

interrogatoire d'identité

d'un point de vue strictement juridique las generales de la ley est un interrogatoire qui permet au juge d'établir les relations entre les parties
Something went wrong...
20 hrs

voir plus bas

Generales de la ley : se dit des conditions fixées par la loi pour la récusation d'un témoin.

il peut (il ne peut) être invoqué contre (lui-elle) de motif légal de récusation
ont/n'ont pas d'empêchements légaux pour témoigner
Something went wrong...

Reference comments

5 hrs
Reference:

esto te debería ayudar

XVI. El interrrogatorio de los testigos y las “generales de la ley”.

Inmediatamente después de tomar los datos personales del testigos, de hacerle conocer en qué expediente va a declarar y de recibirle juramento, se le pregunta por “las generales de la ley”, expresión que incluso consta en las actas. Este tema da pie para varias disquisiciones.

1. Las “generales de la ley”.

Si concluída la declaración o tiempo después se le pregunta al testigo qué quiso decir cuando afirmó “que no le comprenden las generales de la ley”, es muy posible que no sepa contestar.

Lo que sucede es que el sumariante interroga sobre el conocimiento de las partes (imputado, víctima o querellante) y si es amigo, enemigo, pariente, etc., con una enumeración que difiere (más extensa o limitada) de acuerdo a su esquema o información personal.

Enseguida, ante una respuesta negativa, por lo común escribe “no le comprenden las generales de la ley”. Y algunos no varían la fórmula cuando el testigo reconoce amistad, sin dejar constancia siquiera de este lazo, con todas las complicaciones que ello puede generar después, cuando sea analizada la eficacia del testimonio por quien pretenda neutralizarlo por ser contrario a los intereses que defiende.
Peer comments on this reference comment:

agree Karlo Heppner
1624 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search