GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:14 Mar 16, 2017 |
Spanish to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / huurovereenkomst bedrijfsruimte | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eduard Playà González Spain Local time: 05:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | aanmaning |
| ||
3 | een betalingsverzoek indienen |
|
aanmaning Explanation: Quiere decir que no hay necesidad de que el arrendador le requiera el pago (el devengo de intereses es automático sin necesidad de requerimiento por parte del arrendador). En holandés: aanmaning |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
een betalingsverzoek indienen Explanation: Volgens mij gaat de huurder overeenkomstig het contract rente betalen op het moment dat hij een betalingsachterstand heeft, zonder dat de verhuurder eerst een betalingsverzoek hoeft in te dienen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.