GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:22 Jan 20, 2009 |
Spanish to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bea Geenen | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | de cuando menos = minimum |
|
de cuando menos = minimum Explanation: Die "de cuando menos" betekent hier "minimum". Dus moet hier minimum 10% van 90% van 995.180,09 euros (dus ong. 89.566 euro) aan mevr. X gegeven worden (want ze wacht er nu al 6 maanden op, dus moet ten minste dit deel nu al -"ya"- worden gegeven). De rest van haar deel van de erfenis (90%) zal dan op een latere datum overhandigd worden, veronderstel ik (misschien moeten de onroerende goederen eerst nog verkocht worden). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.