GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:19 Aug 9, 2011 |
Russian to English translations [Non-PRO] Real Estate / part of the address of a company in Moscow | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fernsucht United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +11 | bldg. |
|
bldg. Explanation: building -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2011-08-09 04:23:14 GMT) -------------------------------------------------- but it's best to transliterate it in the address, or if sending mail to Russia, leave it in Russian Str or stroenie/ stroyeniye however you choose to transliterate http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/other/1094599-д... http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/journalism/1323... -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2011-08-09 04:23:35 GMT) -------------------------------------------------- Str. |
| |
Grading comment
| ||