oficiu cameristă

German translation: Dienstraum für Zimmermädchen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:oficiu cameristă
German translation:Dienstraum für Zimmermädchen
Entered by: Raul-Petru Hreniuc

11:30 Aug 30, 2008
Romanian to German translations [PRO]
Tourism & Travel
Romanian term or phrase: oficiu cameristă
La etajele I - X: camere de hotel; câte 18 camere/nivel şi un oficiu cameristă/nivel.

Mulţumesc anticipat pentru sugestii!
Raul-Petru Hreniuc
Romania
Local time: 09:23
Dienstraum
Explanation:
Altă variantă
În contextul imediat, "Dienstraum für Zimmermädchen".
În general, Personaldienstraum.


--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2008-08-30 13:00:52 GMT)
--------------------------------------------------

Putzfrau e folosit în limbajul curent; în ultimii ani însă, se preferă alţi termeni "eufemizaţi", cum ar fi: Putzfee, Haushaltshilfe (dom. casnic), Reinigungskraft, Reinigungspersonal. (Şi în l. română cred că se evită "spălătoreasă", preferându-se femeie de serviciu, personal administrativ etc.).
Cum preferi.
Selected response from:

traductorum
Austria
Local time: 08:23
Grading comment
Mulţumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Dienstraum
traductorum
4 +1Putzraum
Bogdan Burghelea


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Putzraum


Explanation:
I-aş zice eu ... dar mai căutăm.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-08-30 11:45:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://64.233.183.104/search?q=cache:j4JtmRx8FIQJ:https://ww...


    Reference: http://www.sueddeutsche.de/reise/366/304342/text/
Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 09:23
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  valdo75
14 mins
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Dienstraum


Explanation:
Altă variantă
În contextul imediat, "Dienstraum für Zimmermädchen".
În general, Personaldienstraum.


--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2008-08-30 13:00:52 GMT)
--------------------------------------------------

Putzfrau e folosit în limbajul curent; în ultimii ani însă, se preferă alţi termeni "eufemizaţi", cum ar fi: Putzfee, Haushaltshilfe (dom. casnic), Reinigungskraft, Reinigungspersonal. (Şi în l. română cred că se evită "spălătoreasă", preferându-se femeie de serviciu, personal administrativ etc.).
Cum preferi.

traductorum
Austria
Local time: 08:23
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mulţumesc!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anca Buzatu
46 mins
  -> Mulţumesc!

agree  Maria Diaconu
1 hr
  -> Mulţumesc!

agree  Bogdan Burghelea: Foarte tare faza cu "Putzfee"! Mai ales sonoritatea sa în limba română! :D Seamănă cu faza în care nişte nemţi au citit - în germană, evident - "muschi de vita" de pe un meniu de restaurant (fără diacritice).
1 hr
  -> Mulţumesc! Şi "Putzbiene" e tare.

agree  Mariana Avramescu
15 hrs
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search